Subscribe for Newsletters and Discounts
Be the first to receive our thoughtfully written
religious articles and product discounts.
Your interests (Optional)
This will help us make recommendations and send discounts and sale information at times.
By registering, you may receive account related information, our email newsletters and product updates, no more than twice a month. Please read our Privacy Policy for details.
.
By subscribing, you will receive our email newsletters and product updates, no more than twice a month. All emails will be sent by Exotic India using the email address info@exoticindia.com.

Please read our Privacy Policy for details.
|6
Your Cart (0)
Share our website with your friends.
Email this page to a friend
Books > Language and Literature > The Complete Works of Kalidasa (Set of 2 Volumes)
Displaying 1246 of 4487         Previous  |  NextSubscribe to our newsletter and discounts
The Complete Works of Kalidasa (Set of 2 Volumes)
Pages from the book
The Complete Works of Kalidasa (Set of 2 Volumes)
Look Inside the Book
Description
About The Books

 

Volume I

Kalidasa's status as a major poet and dramatist in classical Sanskrit Literature is unquestioned. Yet whereas individual works of the poet have been translated, an edition containing an English translation of his collected works does not seem to have been undertaken specially a rendering that combines fidelity to the text with readability using contemporary English. Three volume edition planned by the Sahitya Akademi might well be the Kalidasa corpus in its entirety thereby fulfilling a long felt need and making these classics accessible to a much wider audience than at present.

All seven of the great poet's works that are considered authentically his are being rendered into English verse (verse and prose in the plays) by Chandra Rajan. She has also written a long critical introduction that serves to place the texts in their context and suggests ways of looking at them singly and as part of the oeuvre.

The first volume, Poems opens a window into the rich world of the imagination of a writer of whom it was once said that no second to him has been found. The two volumes to follow will further explore the remarkable world of the art and the profound vision of this writer out of our ancient past whose many splendoured geniuses flowered and fulfilled itself in a many sided achievement.

Kalidasa is a courtly poet but his knowledge of the human heart and his understanding of the complex play of Human motivation are profound. A Keen observer of nature in all its varied aspects he sees with a painter's eye and speaks with a poet's tongue he is at the same time a learned writer who wears his enormous learning lightly and with grace. A mystic awareness of the transcendental combines in his works with a sensuous feeling for beauty in women and nature reflecting as it does the blend of the erotic and spiritual that characterise Siva mythology. Kalidasa's work is instinct with Siva's presence. In all of his works he celebrates the values of the great civilisation that he was heir to but not without questioning as is made amply clear in the introduction.

 

Volume II

Kalidasa's status as a major poet and dramatist in classical Sanskrit Literature is unquestioned. Yet whereas individual works of the poet have been translated, an edition containing an English translation of his collected works does not seem to have been undertaken specially a rendering that combines fidelity to the text with readability using contemporary English. Three volume edition planned by the Sahitya Akademi might well be the Kalidasa-corpus in its entirety thereby fulfilling a long felt need and making these classics accessible to a much wider audience than at present.

All seven of the great poet's works that are considered authentically his are being rendered into English verse (verse and prose in the plays) by Chandra Rajan. Her critical introduction serves to place the texts in their context and suggests ways of looking at them singly and as part of the oeuvre.

The first volume is devoted to the poems of Kalidasa. This second volume contains his plays.

Kalidasa’s knowledge of the human heart and his understanding of the complex play of human motivation, are profound. A keen observer of nature in all its varied aspects-he sees with a painter’s eye and speaks with a poet’s tongue – he is at the same time a learned writer who wears his enormous learning lightly and with grace. A mystic awareness of the transcendental combines in his works with a sensuous feeling for beauty in woman and nature, reflecting as it does the blend of the erotic and spiritual that characterises Siva mythology. In all of his works he celebrates the values of the great civilisation that he was heir to, but not without questioning as is made amply clear in the introduction.

 

About The Author

Chandra Rajan nee Sarma studied Sanskrit from the age of nine in the time honoured tradition at the feet of a guru. She was educated at St. Stephen's College, Delhi University where she had a distinguished academic record taking degrees in English and Sanskrit Language and Literature.

Chandra Rajan has taught English Literature at Lady Sri Ram College, Delhi University and at the University of Western Ontario London, Canada.

Her publications include Winged Words an anthology of English poetry from 1550 to 1950 which was widely prescribed and used as a textbook; Re_visions,a volume of poems; Kalidasa: The Loom of Time the Pancatantra of Visnu Sarma in the Purnabhadra redaction The Vetalapancavinsatika of Sivadasa, all three in the Penguins Classics series. She has read papers at conferences and seminars; which have been or are in the process of being published.

 

Introduction

Kalidasa's status as the major poet and dramatist in classical Sanskrit literature is unquestioned.

Once, when poets were counted, Kalidasa occupied the little finger; the ring finger remains unnamed true to its name; for his second has not been found.

That is high praise. Kalidasa's accomplishment is distinguished not only by the excellence of the individual works, but by the many-sided talent which the whole achievement displays. He is a dramatist, a writer of epic and a lyric poet of extraordinary scope. In his hands the language attained a remarkable flexibility, becoming an instrument capable of sounding many moods and nuances of feeling; a language that is limpid and flowing, musical, uncluttered by the verbal virtuosities indulged in by many writers who followed him; yet, remaining a language loaded in every rift with the rich ores of the literary and mythical allusiveness of his cultural heritage. By welding different elements to create new genres, his importance as an innovator in the history of Sanskrit literature is clearly established. The brilliant medieval lyric poet, Jayadeva, in praising Kalidasa as Kaoi-Kula- guru (Master of Poets), conveys his recognition of this aspect of the poet's greatness. Barra, the celebrated author of the prose-romance, Kadambari, exclaimed.

Who is not delighted when Kalidasa's perfect verses spring forth in their sweetness, like honey-filled clusters of Dowers?

thus drawing attention to the exquisite craftsmanship of the poet's verse. For nearly two millennia, Kalidasa's works have been read with deep appreciation, widely commented upon and lavishly praised. It would be safe to assume that the poet enjoyed success, fame and affluence during his lifetime. We sense no hint of dissatisfaction in his works, no sign of bitterness at not receiving due recognition. Yet, we do not possess any information about him, his life and the times in which that life unfolded and fulfilled itself. All we are left with are a few legends. The poet has drawn a veil of silence round himself so complete that even his real name is unknown to posterity.

No name is affixed to the poems and the epic; they have come down to us virtually anonymous. What information we possess is derived from references to them by later poets'' and writers4 and the commentaries written on them, and from inscriptions.f The name is met with only in the plays, where in each prologue, the author styles himself as Kalidasa. Like others in Sanskrit literature, this name is descriptive; Vyasa, meaning 'the compiler', is the author of the Mahabharata; Valmiki, 'he who emerged from the anthill (valmika)’, of the Ramasana; similarly Kalidasa means the votary or servant of Kali. Kali is time in the feminine (Kala is time). The concept of Time as a creative principle is as old as the Vedas.6 We can then translate the name Kalidasa as 'the servant of Time', a phrase that prompts us to explore its significance.

Kala and Mahakala are among the many names given to Siva, the Absolute; the many names given to godhead are descriptive of its different aspects and functions as seen in the world of phenomena and apprehended by the human consciousness. Formless, Eternal, One, Siva is pure consciousness, the changeless reality behind the manifold changing world that is brought into being by his inherent power or Sakti, cosmic energy. Kill is one of the many names of Sakti. The names descriptive of the creative power are the feminine forms of the words pertaining to the many aspects and functions of the unitive godhead: Sivani, Bhavani, Kali, Mahakali, derived from Siva, Bhava, Kala and Mahakala, define the feminine, creative aspect of the One. In iconography this concept is imaged as Ardhanarisvara, the Lord whose one half is woman. Siva and Sakti are therefore one indivisible Whole.

The natural consequence of the poet's reticence is that a number of legends have gathered round his name. One of them presents him as a simple, unlettered Brahmin youth of uncommon beauty and grace of manner, who was orphaned at six months and brought up by the driver of an ox-cart. Through devout prayer and worship of the goddess Kali, he obtained profound learning and the gift of poetry and is said to have assumed the name of Kalidasa, 'the servant of Time' or 'the servant of Creative Power.

Some Sanskritists in fixing Kalidasa' s dates, have theorized that his works contain veiled references to his patron, King Vikramaditya, the second Gupta emperor with whom Indian tradition associates the poet, and base their identification of this king accordingly. If this were the case, it would be reasonable to assume that the poet may well have left a few clues about himself, his family and birthplace in his works that we could all then set out happily to discover. But he has not. All this points to something of significance; that it was the poet's deliberate decision to strip his texts of all biographical detail, veiled or otherwise. In its turn, this decision must be seen as indicative of Kalidasa's attitude to his writing. It suggests that he did not choose to situate it in his individual personality and relate it definitively to his own life and times, but projected himself as a medium, a voice. The poet has effaced the authority of his own voice from his texts. It is open to the reader to see this self-effacement from a metaphysical point of view as a transference of authority to a voice beyond Time, to 'the voice of Silence, that shaped the universe: or to perceive the texts as situated within time and responsive to cultural shifts in the course of time but not fixed in any specific context. The name Kalidasa would relate equally to both meanings of the word Kali in the name: Creative Power and Time.

To look at the first of the possibilities: Vac, the Sakti or inherent power of the Supreme Spirit in the Vedas, speaks through the poet who has constituted himself as a medium. And in so doing, Kalidasa places himself in the ancient tradition of the Vedic poet-seers who saw themselves as speaking the Word and uttering the Truth. Looking deep within, into the depths of their consciousness, they saw the light that never was on sea or land, and expressed the vision they discovered there 'for all ages to come'. The Word reveals the unseen through the seen, using the language of metaphor, and links the transcendent with the transient. The poet, Kavi (from which the word kavya for poetry is derived), establishes communion between the two worlds; between men and gods.

The second possibility is particularly useful in the interpretation of Kalidasa's plays by enabling the reader to adopt readings other than or in addition to the strictly historical one that places them in the framework of the poet's milieu and the poetics that were current in his age. There is more in a great work of art than can be compassed in any single mode of interpretation that sets out to explore its significances.

A classic does not simply belong to its own time. The very definition of a classic implies the recognition that it speaks to all ages, despite the complex ways in which it relates to and reflects the specific circumstances of the world in which it originated. A classic work must carry within itself the potentialities for relevance to future generations of readers in different cultural contexts. The very lack of biographical detail, the self-effacement of the author, frees his texts from a specific context with its own social and literary codes. Drama, which is the most socially-oriented of literary forms, comes across with an immediacy to audiences even when their responses are shaped and ordered by social and literary codes different from those in which it "vas imbedded. While placing Sakuntala in a particular set of poetics is no doubt useful and interesting as providing a historical reading, it is more illuminating and rewarding to see the play's accomplishment as lying in the manner in which it escapes the constraints of those poetics even as it acknowledges them.

 

Contents

 

Volume I

 

Acknowledgements ix
Abbreviations xi
Key to the Pronunciation of Sanskrit Words xii
Key to Prose Passages in the Translations of the Plays xiii
Foreword - A Note on texts and Translations xv
General Introduction 1
Poems:  
Rtusamharam 75
Kumarasambhavam 107
Meghadutam 291
Notes and References 323
Appendices I Kalidasa's Dates 363
II Myths 371
III Interpolated stanzas in Meghadutam 379
A Select Bibliography 383
Map 385
Afterword 387

 

Volume II

 

Acknowledgements and Prefactory Remarks ix
Abbreviations xi
Key to the Pronunciation of Sanskrit Words xii
Key to Prose Passages in the Plays xiv
A Not on Texts and Translations 1
Introduction 8
Plays:  
Malavikagnimitram 87
Vikramorvasiyam 157
Abhijnanasakuntalam 237
Notes to the Introduction 345
Notes to the Plays 348
Appendices:  
I. Kalidasa's Dates 364
II. Myths 372
III. Sources 379
Glossary 381
A Select Bibliography 395

Vol-1













Vol-2













The Complete Works of Kalidasa (Set of 2 Volumes)

Item Code:
NAK046
Cover:
Hardcover
Edition:
2014
Publisher:
ISBN:
8172018240
Language:
English
Size:
10.0 inch X 6.5 inch
Pages:
818
Other Details:
Weight of the Book: 1.7 kg
Price:
$75.00   Shipping Free - 4 to 6 days
Look Inside the Book
Add to Wishlist
Send as e-card
Send as free online greeting card
The Complete Works of Kalidasa (Set of 2 Volumes)

Verify the characters on the left

From:
Edit     
You will be informed as and when your card is viewed. Please note that your card will be active in the system for 30 days.

Viewed 2032 times since 6th Apr, 2016
About The Books

 

Volume I

Kalidasa's status as a major poet and dramatist in classical Sanskrit Literature is unquestioned. Yet whereas individual works of the poet have been translated, an edition containing an English translation of his collected works does not seem to have been undertaken specially a rendering that combines fidelity to the text with readability using contemporary English. Three volume edition planned by the Sahitya Akademi might well be the Kalidasa corpus in its entirety thereby fulfilling a long felt need and making these classics accessible to a much wider audience than at present.

All seven of the great poet's works that are considered authentically his are being rendered into English verse (verse and prose in the plays) by Chandra Rajan. She has also written a long critical introduction that serves to place the texts in their context and suggests ways of looking at them singly and as part of the oeuvre.

The first volume, Poems opens a window into the rich world of the imagination of a writer of whom it was once said that no second to him has been found. The two volumes to follow will further explore the remarkable world of the art and the profound vision of this writer out of our ancient past whose many splendoured geniuses flowered and fulfilled itself in a many sided achievement.

Kalidasa is a courtly poet but his knowledge of the human heart and his understanding of the complex play of Human motivation are profound. A Keen observer of nature in all its varied aspects he sees with a painter's eye and speaks with a poet's tongue he is at the same time a learned writer who wears his enormous learning lightly and with grace. A mystic awareness of the transcendental combines in his works with a sensuous feeling for beauty in women and nature reflecting as it does the blend of the erotic and spiritual that characterise Siva mythology. Kalidasa's work is instinct with Siva's presence. In all of his works he celebrates the values of the great civilisation that he was heir to but not without questioning as is made amply clear in the introduction.

 

Volume II

Kalidasa's status as a major poet and dramatist in classical Sanskrit Literature is unquestioned. Yet whereas individual works of the poet have been translated, an edition containing an English translation of his collected works does not seem to have been undertaken specially a rendering that combines fidelity to the text with readability using contemporary English. Three volume edition planned by the Sahitya Akademi might well be the Kalidasa-corpus in its entirety thereby fulfilling a long felt need and making these classics accessible to a much wider audience than at present.

All seven of the great poet's works that are considered authentically his are being rendered into English verse (verse and prose in the plays) by Chandra Rajan. Her critical introduction serves to place the texts in their context and suggests ways of looking at them singly and as part of the oeuvre.

The first volume is devoted to the poems of Kalidasa. This second volume contains his plays.

Kalidasa’s knowledge of the human heart and his understanding of the complex play of human motivation, are profound. A keen observer of nature in all its varied aspects-he sees with a painter’s eye and speaks with a poet’s tongue – he is at the same time a learned writer who wears his enormous learning lightly and with grace. A mystic awareness of the transcendental combines in his works with a sensuous feeling for beauty in woman and nature, reflecting as it does the blend of the erotic and spiritual that characterises Siva mythology. In all of his works he celebrates the values of the great civilisation that he was heir to, but not without questioning as is made amply clear in the introduction.

 

About The Author

Chandra Rajan nee Sarma studied Sanskrit from the age of nine in the time honoured tradition at the feet of a guru. She was educated at St. Stephen's College, Delhi University where she had a distinguished academic record taking degrees in English and Sanskrit Language and Literature.

Chandra Rajan has taught English Literature at Lady Sri Ram College, Delhi University and at the University of Western Ontario London, Canada.

Her publications include Winged Words an anthology of English poetry from 1550 to 1950 which was widely prescribed and used as a textbook; Re_visions,a volume of poems; Kalidasa: The Loom of Time the Pancatantra of Visnu Sarma in the Purnabhadra redaction The Vetalapancavinsatika of Sivadasa, all three in the Penguins Classics series. She has read papers at conferences and seminars; which have been or are in the process of being published.

 

Introduction

Kalidasa's status as the major poet and dramatist in classical Sanskrit literature is unquestioned.

Once, when poets were counted, Kalidasa occupied the little finger; the ring finger remains unnamed true to its name; for his second has not been found.

That is high praise. Kalidasa's accomplishment is distinguished not only by the excellence of the individual works, but by the many-sided talent which the whole achievement displays. He is a dramatist, a writer of epic and a lyric poet of extraordinary scope. In his hands the language attained a remarkable flexibility, becoming an instrument capable of sounding many moods and nuances of feeling; a language that is limpid and flowing, musical, uncluttered by the verbal virtuosities indulged in by many writers who followed him; yet, remaining a language loaded in every rift with the rich ores of the literary and mythical allusiveness of his cultural heritage. By welding different elements to create new genres, his importance as an innovator in the history of Sanskrit literature is clearly established. The brilliant medieval lyric poet, Jayadeva, in praising Kalidasa as Kaoi-Kula- guru (Master of Poets), conveys his recognition of this aspect of the poet's greatness. Barra, the celebrated author of the prose-romance, Kadambari, exclaimed.

Who is not delighted when Kalidasa's perfect verses spring forth in their sweetness, like honey-filled clusters of Dowers?

thus drawing attention to the exquisite craftsmanship of the poet's verse. For nearly two millennia, Kalidasa's works have been read with deep appreciation, widely commented upon and lavishly praised. It would be safe to assume that the poet enjoyed success, fame and affluence during his lifetime. We sense no hint of dissatisfaction in his works, no sign of bitterness at not receiving due recognition. Yet, we do not possess any information about him, his life and the times in which that life unfolded and fulfilled itself. All we are left with are a few legends. The poet has drawn a veil of silence round himself so complete that even his real name is unknown to posterity.

No name is affixed to the poems and the epic; they have come down to us virtually anonymous. What information we possess is derived from references to them by later poets'' and writers4 and the commentaries written on them, and from inscriptions.f The name is met with only in the plays, where in each prologue, the author styles himself as Kalidasa. Like others in Sanskrit literature, this name is descriptive; Vyasa, meaning 'the compiler', is the author of the Mahabharata; Valmiki, 'he who emerged from the anthill (valmika)’, of the Ramasana; similarly Kalidasa means the votary or servant of Kali. Kali is time in the feminine (Kala is time). The concept of Time as a creative principle is as old as the Vedas.6 We can then translate the name Kalidasa as 'the servant of Time', a phrase that prompts us to explore its significance.

Kala and Mahakala are among the many names given to Siva, the Absolute; the many names given to godhead are descriptive of its different aspects and functions as seen in the world of phenomena and apprehended by the human consciousness. Formless, Eternal, One, Siva is pure consciousness, the changeless reality behind the manifold changing world that is brought into being by his inherent power or Sakti, cosmic energy. Kill is one of the many names of Sakti. The names descriptive of the creative power are the feminine forms of the words pertaining to the many aspects and functions of the unitive godhead: Sivani, Bhavani, Kali, Mahakali, derived from Siva, Bhava, Kala and Mahakala, define the feminine, creative aspect of the One. In iconography this concept is imaged as Ardhanarisvara, the Lord whose one half is woman. Siva and Sakti are therefore one indivisible Whole.

The natural consequence of the poet's reticence is that a number of legends have gathered round his name. One of them presents him as a simple, unlettered Brahmin youth of uncommon beauty and grace of manner, who was orphaned at six months and brought up by the driver of an ox-cart. Through devout prayer and worship of the goddess Kali, he obtained profound learning and the gift of poetry and is said to have assumed the name of Kalidasa, 'the servant of Time' or 'the servant of Creative Power.

Some Sanskritists in fixing Kalidasa' s dates, have theorized that his works contain veiled references to his patron, King Vikramaditya, the second Gupta emperor with whom Indian tradition associates the poet, and base their identification of this king accordingly. If this were the case, it would be reasonable to assume that the poet may well have left a few clues about himself, his family and birthplace in his works that we could all then set out happily to discover. But he has not. All this points to something of significance; that it was the poet's deliberate decision to strip his texts of all biographical detail, veiled or otherwise. In its turn, this decision must be seen as indicative of Kalidasa's attitude to his writing. It suggests that he did not choose to situate it in his individual personality and relate it definitively to his own life and times, but projected himself as a medium, a voice. The poet has effaced the authority of his own voice from his texts. It is open to the reader to see this self-effacement from a metaphysical point of view as a transference of authority to a voice beyond Time, to 'the voice of Silence, that shaped the universe: or to perceive the texts as situated within time and responsive to cultural shifts in the course of time but not fixed in any specific context. The name Kalidasa would relate equally to both meanings of the word Kali in the name: Creative Power and Time.

To look at the first of the possibilities: Vac, the Sakti or inherent power of the Supreme Spirit in the Vedas, speaks through the poet who has constituted himself as a medium. And in so doing, Kalidasa places himself in the ancient tradition of the Vedic poet-seers who saw themselves as speaking the Word and uttering the Truth. Looking deep within, into the depths of their consciousness, they saw the light that never was on sea or land, and expressed the vision they discovered there 'for all ages to come'. The Word reveals the unseen through the seen, using the language of metaphor, and links the transcendent with the transient. The poet, Kavi (from which the word kavya for poetry is derived), establishes communion between the two worlds; between men and gods.

The second possibility is particularly useful in the interpretation of Kalidasa's plays by enabling the reader to adopt readings other than or in addition to the strictly historical one that places them in the framework of the poet's milieu and the poetics that were current in his age. There is more in a great work of art than can be compassed in any single mode of interpretation that sets out to explore its significances.

A classic does not simply belong to its own time. The very definition of a classic implies the recognition that it speaks to all ages, despite the complex ways in which it relates to and reflects the specific circumstances of the world in which it originated. A classic work must carry within itself the potentialities for relevance to future generations of readers in different cultural contexts. The very lack of biographical detail, the self-effacement of the author, frees his texts from a specific context with its own social and literary codes. Drama, which is the most socially-oriented of literary forms, comes across with an immediacy to audiences even when their responses are shaped and ordered by social and literary codes different from those in which it "vas imbedded. While placing Sakuntala in a particular set of poetics is no doubt useful and interesting as providing a historical reading, it is more illuminating and rewarding to see the play's accomplishment as lying in the manner in which it escapes the constraints of those poetics even as it acknowledges them.

 

Contents

 

Volume I

 

Acknowledgements ix
Abbreviations xi
Key to the Pronunciation of Sanskrit Words xii
Key to Prose Passages in the Translations of the Plays xiii
Foreword - A Note on texts and Translations xv
General Introduction 1
Poems:  
Rtusamharam 75
Kumarasambhavam 107
Meghadutam 291
Notes and References 323
Appendices I Kalidasa's Dates 363
II Myths 371
III Interpolated stanzas in Meghadutam 379
A Select Bibliography 383
Map 385
Afterword 387

 

Volume II

 

Acknowledgements and Prefactory Remarks ix
Abbreviations xi
Key to the Pronunciation of Sanskrit Words xii
Key to Prose Passages in the Plays xiv
A Not on Texts and Translations 1
Introduction 8
Plays:  
Malavikagnimitram 87
Vikramorvasiyam 157
Abhijnanasakuntalam 237
Notes to the Introduction 345
Notes to the Plays 348
Appendices:  
I. Kalidasa's Dates 364
II. Myths 372
III. Sources 379
Glossary 381
A Select Bibliography 395

Vol-1













Vol-2













Post a Comment
 
Post Review
Post a Query
For privacy concerns, please view our Privacy Policy

Related Items

Works of Kalidasa (Volume II)
Item Code: NAL997
$45.00
Add to Cart
Buy Now
The Complete Works of Kalidasa (Volume II)
by Chandra Rajan
Hardcover (Edition: 2014)
Sahitya Akademi
Item Code: NAK356
$40.00
Add to Cart
Buy Now
The Complete Works of Kalidasa (Volume 1): Poems
by Chandra Rajan
Hardcover (Edition: 2014)
Sahitya Akademi
Item Code: IDI070
$35.00
Add to Cart
Buy Now
Kalidasa’s Trilogy
by Dipavali Debroy
Paperback (Edition: 2009)
Winsome Books
Item Code: NAD393
$15.00
Add to Cart
Buy Now
Kalidasa The Loom of Time (A Selection of His Plays and Poems)
by Chandra Rajan
Paperback (Edition: 1999)
Penguin
Item Code: IHL610
$22.00
SOLD
Great Plays of Kalidasa (Urvashi, Shakuntala, Malavika)
by Kamala Chandrakant
Paperback (Edition: 2007)
Amar Chitra Katha Pvt. Ltd
Item Code: NAE750
$13.50
Add to Cart
Buy Now
Kalidasa
by Anant Pai
Paperback Comic Book (Edition: 2003)
Amar Chitra Katha
Item Code: ACL77
$6.50
Add to Cart
Buy Now
The Imagery of Kalidasa ((An Old and Rare Book)
by Dr. Vinod Aggarwal
Hardcover (Edition: 1985)
Eastern Book Linkers
Item Code: NAJ046
$25.00
Add to Cart
Buy Now
Kalidasa: For The 21st Century Reader
by Mani Rao
Paperback (Edition: 2011)
Aleph Book Company
Item Code: NAM469
$30.00
Add to Cart
Buy Now
Juridical Studies in Kalidasa
by Satya Pal Narang
Hardcover (Edition: 1996)
Rashtriya Sanskrit Sansthan
Item Code: NAK733
$20.00
Add to Cart
Buy Now
Selected Episodes From Raghuvamsam of Kalidasa
by Kireeti Joshi
Paperback (Edition: 2010)
Shubhra Ketu Foundation
Item Code: NAD073
$17.50
Add to Cart
Buy Now
The Meghaduta of Kalidasa
Item Code: IDJ371
$30.00
Add to Cart
Buy Now

Testimonials

Thank you very much for keeping such an exotic collection of Books. Keep going strong Exotic India!!!
Shweta, Germany
I am very thankful to you for keeping such rare and quality books, DVDs, and CDs of classical music and even Dhrupad which is almost unbelievable. I hope you continue to be this good in your helpfulness. I have found books about rare cultural heritage such as Kodava samaj, Dhrupad and other DVDs and CDs in addition to the beautiful sarees I have from your business, actually business is not the right word, but for lack of a word I am using this.
Prashanti, USA
Shiva Shankar brass statue arrived yesterday. It´s very perfect and beautiful and it was very carefully packed. THANK YOU!!! OM NAMAH SHIVAYA
Mª Rosário Costa, Portugal
I have purchased many books from your company. Your packaging is excellent, service is great and attention is prompt. Please maintain this quality for this order also!
Raghavan, USA
My order arrived today with plenty of time to spare. Everything is gorgeous, packing excellent.
Vana, Australia
I was pleased to chance upon your site last year though the name threw me at first! I have ordered several books on Indian theatre and performance, which I haven't found elsewhere (including Amazon) or were unbelievably exorbitantly priced first editions etc. I appreciate how well you pack the books in your distinctive protective packaging for international and domestic mailing (for I order books for India delivery as well) and the speed with which my order is delivered, well within the indicated time. Good work!
Chitra, United Kingdom
The statue has arrived today. It so beautiful, lots of details. I am very happy and will order from you shop again.
Ekaterina, Canada.
I love your company and have been buying a variety of wonderful items from you for many years! Keep up the good work!
Phyllis, USA
The Lakshmi statue arrived today and it is beautiful. Thank you so much for all of your help. I am thrilled and she is an amazing statue for my living room.
Susanna, West Hollywood, CA.
I received my ordered items in good condition. I appreciate your excellent service that includes a very good collection of items and prompt delivery service arrangements upon receiving the order.
Ram, USA
TRUSTe
Language:
Currency:
All rights reserved. Copyright 2017 © Exotic India