Subscribe for Newsletters and Discounts
Be the first to receive our thoughtfully written
religious articles and product discounts.
Your interests (Optional)
This will help us make recommendations and send discounts and sale information at times.
By registering, you may receive account related information, our email newsletters and product updates, no more than twice a month. Please read our Privacy Policy for details.
.
By subscribing, you will receive our email newsletters and product updates, no more than twice a month. All emails will be sent by Exotic India using the email address info@exoticindia.com.

Please read our Privacy Policy for details.
|6
Your Cart (0)
Share our website with your friends.
Email this page to a friend
Books > Language and Literature > Failed Roman (How Roman Script Fails to Reproduce Important Indian Sounds and Need to be Redesigned)
Displaying 1155 of 4489         Previous  |  NextSubscribe to our newsletter and discounts
Failed Roman (How Roman Script Fails to Reproduce Important Indian Sounds and Need to be Redesigned)
Failed Roman (How Roman Script Fails to Reproduce Important Indian Sounds and Need to be Redesigned)
Description

Introduction

Is English an Indian Language?

This comic book should be read in the spirit of a message. It is a message addressed to those of you who, along with your own language, also use English as medium of communication; both in speech and in writing. As such, English becomes an integral part of your daily work routine. You use it with almost the same facility as your own language, whether in school or college, at your work place, when communicating among friends or sometimes even with the members of your family.

English is no more treated as foreign language in India. Many people think that this is because it has been a historical legacy from India's past foreign rulers. This may be partly true. But the real, and far more important, reason is that today it has become the most popular linguistic medium of international communication. Because of this, English has been accepted as an integral part of India's educational system. And learning English besides one's mother tongue has now become an accepted norm for school going children.

Inexcusable Failures

And yet most of us who speak and write English are unaware of inexcusable failures that occur when important sounds from the Indian phonetic system are transliterated in Roman script. That is, the script in which English is written.

But before we discuss these failures, a word about transliteration. We all know what translation is. It is the process by which we relate two languages semantically to each other. On the other hand, there is a process that phonetically relates, or transfers, the sound system of one script to that of the other. And that is called transliteration. To put it simply, what happens in transliteration is the transformation of sounds of words from one script into those of the other. CA very simple example: Translation of in English would be 'a girl', but its transliteration in Roman script would be, 'b a l a'.) Why do these failures occur? It is mainly because in the English phonetic system there is no provision for faithfully reproducing several distinct sounds that are typical of the Indian phonetic system. When any of these sounds is found missing, the accepted practice is to bring in a 'quick fix' substitute. This substitute is the nearest existing sound from the English phonetic system. Unfortunately, it never works. Every one of these efforts results in either a frustrating ambiguity or still worse, an unfortunate misunderstanding leading to loss of original meaning. In any other country this kind of neglect would have been considered intolerable and an insult to the indigenous language or languages.

Object of the Comic Book and the NID Project

So the object of both the print and online versions of this comic book is to serve as an' effort toward creating a general awareness to this problem. The immediate aim is to make people aware of typical failures that occur in transliteration and encourage them to think of possible remedies. This is exactly what the characters in the comic book are seen doing with help of leading questions. The book has been designed keeping in mind those people who as a rule speak, read and write more than one language; English being one of them.

In fact this very effort is an integral part of a larger and thoroughly comprehensive project that is being perused at the moment at the National Institute of Design (NID) in Ahmedabad, India. The project systematically addresses the failures discussed in this comic book in the spirit of a design problem. The efforts are on to work out appropriate solutions. As this is the first phase of the project, the target groups have been identified for their close acquaintance with two writing systems or scripts: Devanagari and Roman. In next phases to follow, one expects similar exercises for other major scripts of India.

Indianise the Roman Script!

A final word of caution. There is a remote possibility that some people might misinterpret this exercise and the special design project at NID as an effort to Romanise Indian scripts. We make this point because there have been misguided efforts of this nature in the past especially during the time of the British. If at all, our present effort goes on to prove that what is needed is exactly the opposite which is, to Indianise the Roman script. A redesigned Roman script that should allow English to assimilate those 'missing' sounds which are essentially Indian and thus move one step nearer to the phonetic systems of Indian languages.

 

 

Sample Pages




Failed Roman (How Roman Script Fails to Reproduce Important Indian Sounds and Need to be Redesigned)

Item Code:
NAG586
Cover:
Paperback
Edition:
2013
ISBN:
9788186199787
Language:
English
Size:
8.5 inch X 5.5 inch
Pages:
56 (Throughout B/W Illustrations)
Other Details:
Weight of the Book: 120 gms
Price:
$20.00   Shipping Free
Add to Wishlist
Send as e-card
Send as free online greeting card
Failed Roman (How Roman Script Fails to Reproduce Important Indian Sounds and Need to be Redesigned)

Verify the characters on the left

From:
Edit     
You will be informed as and when your card is viewed. Please note that your card will be active in the system for 30 days.

Viewed 1574 times since 17th Apr, 2016

Introduction

Is English an Indian Language?

This comic book should be read in the spirit of a message. It is a message addressed to those of you who, along with your own language, also use English as medium of communication; both in speech and in writing. As such, English becomes an integral part of your daily work routine. You use it with almost the same facility as your own language, whether in school or college, at your work place, when communicating among friends or sometimes even with the members of your family.

English is no more treated as foreign language in India. Many people think that this is because it has been a historical legacy from India's past foreign rulers. This may be partly true. But the real, and far more important, reason is that today it has become the most popular linguistic medium of international communication. Because of this, English has been accepted as an integral part of India's educational system. And learning English besides one's mother tongue has now become an accepted norm for school going children.

Inexcusable Failures

And yet most of us who speak and write English are unaware of inexcusable failures that occur when important sounds from the Indian phonetic system are transliterated in Roman script. That is, the script in which English is written.

But before we discuss these failures, a word about transliteration. We all know what translation is. It is the process by which we relate two languages semantically to each other. On the other hand, there is a process that phonetically relates, or transfers, the sound system of one script to that of the other. And that is called transliteration. To put it simply, what happens in transliteration is the transformation of sounds of words from one script into those of the other. CA very simple example: Translation of in English would be 'a girl', but its transliteration in Roman script would be, 'b a l a'.) Why do these failures occur? It is mainly because in the English phonetic system there is no provision for faithfully reproducing several distinct sounds that are typical of the Indian phonetic system. When any of these sounds is found missing, the accepted practice is to bring in a 'quick fix' substitute. This substitute is the nearest existing sound from the English phonetic system. Unfortunately, it never works. Every one of these efforts results in either a frustrating ambiguity or still worse, an unfortunate misunderstanding leading to loss of original meaning. In any other country this kind of neglect would have been considered intolerable and an insult to the indigenous language or languages.

Object of the Comic Book and the NID Project

So the object of both the print and online versions of this comic book is to serve as an' effort toward creating a general awareness to this problem. The immediate aim is to make people aware of typical failures that occur in transliteration and encourage them to think of possible remedies. This is exactly what the characters in the comic book are seen doing with help of leading questions. The book has been designed keeping in mind those people who as a rule speak, read and write more than one language; English being one of them.

In fact this very effort is an integral part of a larger and thoroughly comprehensive project that is being perused at the moment at the National Institute of Design (NID) in Ahmedabad, India. The project systematically addresses the failures discussed in this comic book in the spirit of a design problem. The efforts are on to work out appropriate solutions. As this is the first phase of the project, the target groups have been identified for their close acquaintance with two writing systems or scripts: Devanagari and Roman. In next phases to follow, one expects similar exercises for other major scripts of India.

Indianise the Roman Script!

A final word of caution. There is a remote possibility that some people might misinterpret this exercise and the special design project at NID as an effort to Romanise Indian scripts. We make this point because there have been misguided efforts of this nature in the past especially during the time of the British. If at all, our present effort goes on to prove that what is needed is exactly the opposite which is, to Indianise the Roman script. A redesigned Roman script that should allow English to assimilate those 'missing' sounds which are essentially Indian and thus move one step nearer to the phonetic systems of Indian languages.

 

 

Sample Pages




Post a Comment
 
Post Review
Post a Query
For privacy concerns, please view our Privacy Policy

Related Items

Learning Bengali (A Self-Tutor with Roman)
Deal 10% Off
by Dr.Alibha Dakshi
Hardcover (Edition: 2003)
Sanskrit Pustak Bhandar
Item Code: NAD694
$30.00$27.00
You save: $3.00 (10%)
SOLD
Colloquial Nepali (In Roman)
by G.G. Rogers
Paperback (Edition: 2006)
Rupa & Company
Item Code: NAC615
$12.50
Add to Cart
Buy Now
Encyclopaedia of Indian Literature (Set of Six Big Volumes)
Deal 30% Off
Hardcover (Edition: 2009)
Sahitya Akademi
Item Code: NAB734
$375.00$262.50
You save: $112.50 (30%)
Add to Cart
Buy Now
Oluguti Toluguti (Indian Rhymes to Read and Recite)
by Radhika Menon & Sandhya Rao
Hardcover (Edition: 2011)
Tulika Publishers
Item Code: NAH410
$30.00
Add to Cart
Buy Now
Thirukkural (Tamil Text, its Paraphrase, Roman Rendering and English Translation)
Hardcover (Edition: 2005)
Richa Prakashan
Item Code: NAF739
$55.00
Add to Cart
Buy Now
An Intensive Course in Assamese
Item Code: NAK535
$35.00
Add to Cart
Buy Now
THE ALPHABET A Key to the History of Mankind
Item Code: IDD824
$40.00
Add to Cart
Buy Now
Linguistic Issues In Encoding Sanskrit
Item Code: NAD274
$35.00
Add to Cart
Buy Now
A Course in Hindi
by Dr. P. Jayaraman
Paperback (Edition: 2010)
Vani Prakashan
Item Code: NAJ444
$30.00
Add to Cart
Buy Now
In Your Blossoming Flower Garden (Rabindranath Tagore and Victoria Ocampo)
by Ketaki Kushari Dyson
Hardcover (Edition: 2009)
Sahitya Akademi
Item Code: NAE013
$35.00
Add to Cart
Buy Now
The Cultural Heritage of India (Set of 9 Volumes)
Item Code: NAF605
$450.00
Add to Cart
Buy Now

Testimonials

Nice website..has a collection of rare books.
Srikanth
Beautiful products nicely presented and easy to use website
Amanda, UK.
I received my order, very very beautiful products. I hope to buy something more. Thank you!
Gulnora, Uzbekistan
Thank you very much for the courtesy you showed me for the time I buy my books. The last book is a good book. İt is important in terms of recognizing fine art of İndia.
Suzan, Turkey
Thank You very much Sir. I really like the saree and the blouse fit perfeact. Thank You again.
Sulbha, USA
I have received the parcel yesterday and the shiv-linga idol is sooo beautiful and u have exceeded my expectations...
Guruprasad, Bangalore
Yesterday I received my lost and through you again found order. Very quickly I must say !. Thank you and thank you again for your service. I am very happy with this double CD of Ustad Shujaat Husain Khan. I thought it was lost forever and now I can add it to my CD collection. I hope in the near future to buy again at your online shop. You have wonderful items to offer !
Joke van der Baars, the Netherlands
I recently ordered a hand embroidered stole. It was expensive and I was slightly worried about ordering it on line. It has arrived and is magnificent. I couldn't be happier, I will treasure this stole for ever. Thank you.
Jackie
Today Lord SIVA arrived well in Munich. Thank you for the save packing. Everything fine. Hari Om
Hermann, Munchen
Thank you very much for keeping such an exotic collection of Books. Keep going strong Exotic India!!!
Shweta, Germany
TRUSTe
Language:
Currency:
All rights reserved. Copyright 2017 © Exotic India