Subscribe for Newsletters and Discounts
Be the first to receive our thoughtfully written
religious articles and product discounts.
Your interests (Optional)
This will help us make recommendations and send discounts and sale information at times.
By registering, you may receive account related information, our email newsletters and product updates, no more than twice a month. Please read our Privacy Policy for details.
.
Share
Share our website with your friends.
Email this page to a friend
By subscribing, you will receive our email newsletters and product updates, no more than twice a month. All emails will be sent by Exotic India using the email address info@exoticindia.com.

Please read our Privacy Policy for details.
|6
Your Cart (0)
Books > Language and Literature > Half a Rupee Stories
Displaying 880 of 4435         Previous  |  NextSubscribe to our newsletter and discounts
Half a Rupee Stories
Pages from the book
Half a Rupee Stories
by Gulzar
Look Inside the Book
Description
About The Book

A Suicide bomber in a small town plans out her last day, getting herself photographed before she goes and blows up the prime minister. A drunkard in a Mumbai slum tries to compete with the torrential rain, even as it washes his dwelling away. An army man at the border has become so accustomed to speaking over the wireless the he now ends every sentence with ‘Over!’ And in the title story, a cop drag a dead cow from Vinayak Rao Patwardhan Road to the adjoining Bapu Road since the latter is so much easier to spell.

From real-life stories about Javed Akhtar, Sahir Ludhianvi and Kuldip Nayyar to tales set in Kashmir, in the hinterland, in the modern megalopolis and on the LoC, from anecdotes of love and betrayal to fables of courage and conviction, this is an enthralling collection available in English for the very first time.

 

Foreword

I wish I didn’t have to write a Foreword to my stories. I have nothing to explain about a story, if it doesn’t explain itself.

Of course there are various subjects on which I have written. But then life is not lived in a monotone. You pass through a variety of phases, both personally and socially. You meet a galaxy of people in the orbit of your days and nights. I have touched on a few.

Don’t be surprised if you find yourself reading about some well-known names. Some of these stories are ‘biographical in a way. There are many who have shared some emotional experiences with me, and I am sharing them with others.

Humra Quraishi is one person I would like to mention in particular. We shared a lot of Kashmir though neither of us is from there.

Some of these stories were translated by Devina Dutt earlier and published in Indian Literature, the journal of the Sahitya Akademi. But all the stories have been translated anew by Sunjoy Shekhar, to give them uniformity of style and expression. Sunjoy is an inimitable writer and an intimate friend; he has a way with words.

Last—but foremost—is Udayan Mitra: he has given a shine to my work. I agreed to publish this collection on one condition: that he would edit my book. He has done all my earlier books too. And I will come back again, only if he has the time to edit my work. Thank you, Udayan.

 

Introduction

When I was growing up on the cobbled streets of small-town Bihar, night always appeared to fall early. Before the streets could echo with the sounds of conch shells and the ululation of mothers and aunts performing their pujas, we children would be dragged by the scruff of our dusty, mangy collars by elder sisters to be scrubbed clean and placed before piles of waiting homework—before they could stoke the coal in the evening chullahs. In the spiralling smoke of those chullahs you could almost see our prayers rising to petition the Old Man in the sky. All the kids, praying in unison, asking for just one thing—a power cut, the longer the better. And when the street would suddenly plunge into darkness, hundreds of tiny feet would break free, leap out of houses, milling around a man we knew only as Makoria Mamu. He had only half a tongue.

The other half he claimed his stepmother had cut off. God knows whose mamu he was, or why he was called Makoria—’spidery’—but he sure had a web of stories to brighten our darkest nights. We would huddle around him in rapt attention as he spun his narratives—with only half his tongue—around people we knew, around things that happened in our real lives, parables masquerading as real, tangible adventures. At the end of his stories, he would demand a chapatti from each one of us. There was hardly a household in the mohalla that did not make one extra chapatti for Makoria Mamu. We never saw him before dark, and I never saw him ever again when I swapped my small town for big-city India.

It is believed that a community, a society, a nation is as strong and healthy as the stories they tell themselves. In this collection of twenty-five stories—with a cast of characters to rival the residents of a Naipaulian Miguel Street—I can smell my Makoria Mamu.

Gulzar saab has always told stories in his songs. But when he writes short stories, he peppers them with the verve of a Bhagwati Charan Varma, the compassion of a Mahadevi Varma; he morphs these stories into songs of a kind that make these characters greater than the sum of their sufferings. The powerful alchemy of his storytelling transforms the atthanni—the half a rupee coin—into a rupaiya.

These stories can make your heart grow larger. A story sprouts wherever the men and women who populate this book appear—be it a far-flung desert outpost or the storage godown of a film studio. The characters in this book are born into their own stories, but it is only when Gulzar, the writer, is born out of these stories that he finds shelter: ‘turn hee se janmoon toh shayad panah miley’.

The magic of storytelling is derived from our ability to summon up all our thoughts about who we are and where we are going, by our ability to take lives that are lived in halves and make them whole. A good storyteller is the conscience-keeper of a nation. And Gulzar saab is a good storyteller.

I had a blast translating these stories and I just hope that I was able to capture the magic of Gulzar saab’s originals in my translations. If I have succeeded even in a small measure, the credit must go to Udayan Mitra, an editor every writer should pray for, and to my wife of twenty years, Geeta. I would like to dedicate my translations to my Subhash Mamu, and to my daughter Gauraa in the hope that she can see a world that she could not read about in the original Urdu. I also need to thank Manoj Punjabi, without whose magnanimity I would not have found the time to finish this book.

 

Contents

 

  FOREWORD ix
  INTRODUCTION 1
  I  
1 Kuldip Nayyar and Pir Sahib 7
2 Sahir and Jaadu 15
3 Bhushan Banmali 23
  II  
1 The Stench 41
2 The Rain 47
3 The Charioteer 55
4 From the Footpath 62
  III  
1 LoC 71
2 Over 79
3 The Rams 88
  IV  
1 Hilsa 99
2 The Stone Age 105
3 The Search 114
  V  
1 Farewell 133
2 Swayamvar 140
3 Half a Rupee 149
  VI  
1 Gagi and Superman 161
2 Ghugu and Jamuni 167
3 The Orange 173
  VII  
1 Under the Earth 179
2 Shortcut 184
3 Pickpocket 191
  VIII  
1 Dusk 199
2 Dadaji 207
3 The Adjustment 212
     

 

Sample Pages











Half a Rupee Stories

Item Code:
NAF923
Cover:
Paperback
Edition:
2013
Publisher:
Penguin Books India Pvt. Ltd.
ISBN:
9780143068792
Language:
English
Size:
8 inch X 5 inch
Pages:
228
Other Details:
Weight of the book: 165 gms
Price:
$21.00   Shipping Free
Look Inside the Book
Add to Wishlist
Send as e-card
Send as free online greeting card
Half a Rupee Stories

Verify the characters on the left

From:
Edit     
You will be informed as and when your card is viewed. Please note that your card will be active in the system for 30 days.

Viewed 1737 times since 14th Apr, 2016
About The Book

A Suicide bomber in a small town plans out her last day, getting herself photographed before she goes and blows up the prime minister. A drunkard in a Mumbai slum tries to compete with the torrential rain, even as it washes his dwelling away. An army man at the border has become so accustomed to speaking over the wireless the he now ends every sentence with ‘Over!’ And in the title story, a cop drag a dead cow from Vinayak Rao Patwardhan Road to the adjoining Bapu Road since the latter is so much easier to spell.

From real-life stories about Javed Akhtar, Sahir Ludhianvi and Kuldip Nayyar to tales set in Kashmir, in the hinterland, in the modern megalopolis and on the LoC, from anecdotes of love and betrayal to fables of courage and conviction, this is an enthralling collection available in English for the very first time.

 

Foreword

I wish I didn’t have to write a Foreword to my stories. I have nothing to explain about a story, if it doesn’t explain itself.

Of course there are various subjects on which I have written. But then life is not lived in a monotone. You pass through a variety of phases, both personally and socially. You meet a galaxy of people in the orbit of your days and nights. I have touched on a few.

Don’t be surprised if you find yourself reading about some well-known names. Some of these stories are ‘biographical in a way. There are many who have shared some emotional experiences with me, and I am sharing them with others.

Humra Quraishi is one person I would like to mention in particular. We shared a lot of Kashmir though neither of us is from there.

Some of these stories were translated by Devina Dutt earlier and published in Indian Literature, the journal of the Sahitya Akademi. But all the stories have been translated anew by Sunjoy Shekhar, to give them uniformity of style and expression. Sunjoy is an inimitable writer and an intimate friend; he has a way with words.

Last—but foremost—is Udayan Mitra: he has given a shine to my work. I agreed to publish this collection on one condition: that he would edit my book. He has done all my earlier books too. And I will come back again, only if he has the time to edit my work. Thank you, Udayan.

 

Introduction

When I was growing up on the cobbled streets of small-town Bihar, night always appeared to fall early. Before the streets could echo with the sounds of conch shells and the ululation of mothers and aunts performing their pujas, we children would be dragged by the scruff of our dusty, mangy collars by elder sisters to be scrubbed clean and placed before piles of waiting homework—before they could stoke the coal in the evening chullahs. In the spiralling smoke of those chullahs you could almost see our prayers rising to petition the Old Man in the sky. All the kids, praying in unison, asking for just one thing—a power cut, the longer the better. And when the street would suddenly plunge into darkness, hundreds of tiny feet would break free, leap out of houses, milling around a man we knew only as Makoria Mamu. He had only half a tongue.

The other half he claimed his stepmother had cut off. God knows whose mamu he was, or why he was called Makoria—’spidery’—but he sure had a web of stories to brighten our darkest nights. We would huddle around him in rapt attention as he spun his narratives—with only half his tongue—around people we knew, around things that happened in our real lives, parables masquerading as real, tangible adventures. At the end of his stories, he would demand a chapatti from each one of us. There was hardly a household in the mohalla that did not make one extra chapatti for Makoria Mamu. We never saw him before dark, and I never saw him ever again when I swapped my small town for big-city India.

It is believed that a community, a society, a nation is as strong and healthy as the stories they tell themselves. In this collection of twenty-five stories—with a cast of characters to rival the residents of a Naipaulian Miguel Street—I can smell my Makoria Mamu.

Gulzar saab has always told stories in his songs. But when he writes short stories, he peppers them with the verve of a Bhagwati Charan Varma, the compassion of a Mahadevi Varma; he morphs these stories into songs of a kind that make these characters greater than the sum of their sufferings. The powerful alchemy of his storytelling transforms the atthanni—the half a rupee coin—into a rupaiya.

These stories can make your heart grow larger. A story sprouts wherever the men and women who populate this book appear—be it a far-flung desert outpost or the storage godown of a film studio. The characters in this book are born into their own stories, but it is only when Gulzar, the writer, is born out of these stories that he finds shelter: ‘turn hee se janmoon toh shayad panah miley’.

The magic of storytelling is derived from our ability to summon up all our thoughts about who we are and where we are going, by our ability to take lives that are lived in halves and make them whole. A good storyteller is the conscience-keeper of a nation. And Gulzar saab is a good storyteller.

I had a blast translating these stories and I just hope that I was able to capture the magic of Gulzar saab’s originals in my translations. If I have succeeded even in a small measure, the credit must go to Udayan Mitra, an editor every writer should pray for, and to my wife of twenty years, Geeta. I would like to dedicate my translations to my Subhash Mamu, and to my daughter Gauraa in the hope that she can see a world that she could not read about in the original Urdu. I also need to thank Manoj Punjabi, without whose magnanimity I would not have found the time to finish this book.

 

Contents

 

  FOREWORD ix
  INTRODUCTION 1
  I  
1 Kuldip Nayyar and Pir Sahib 7
2 Sahir and Jaadu 15
3 Bhushan Banmali 23
  II  
1 The Stench 41
2 The Rain 47
3 The Charioteer 55
4 From the Footpath 62
  III  
1 LoC 71
2 Over 79
3 The Rams 88
  IV  
1 Hilsa 99
2 The Stone Age 105
3 The Search 114
  V  
1 Farewell 133
2 Swayamvar 140
3 Half a Rupee 149
  VI  
1 Gagi and Superman 161
2 Ghugu and Jamuni 167
3 The Orange 173
  VII  
1 Under the Earth 179
2 Shortcut 184
3 Pickpocket 191
  VIII  
1 Dusk 199
2 Dadaji 207
3 The Adjustment 212
     

 

Sample Pages











Post a Comment
 
Post Review
Post a Query
For privacy concerns, please view our Privacy Policy

Related Items

रमल गुलजार: Ramal Gulzar
by श्री बीरबल (Shri Birbal)
Paperback (Edition: 2014)
Khemraj Shrikrishnadass
Item Code: NZB565
$12.00
Add to Cart
Buy Now
I Swallowed The Moon (The Poetry of Gulzar)
by Saba Mahmood Bashir
Paperback (Edition: 2013)
Harper Collins Publishers
Item Code: NAG959
$28.00
Add to Cart
Buy Now
100 Lyrics Gulzar
by Sunjoy Shekhar
Paperback (Edition: 2012)
Penguin Books India Pvt. Ltd.
Item Code: NAF246
$20.00
Add to Cart
Buy Now
Echoes and Eloquences: The Life and Cinema of Gulzar
by Saibal Chatterjee
Hardcover (Edition: 2007)
Rupa Publication Pvt. Ltd.
Item Code: IDK061
$55.00
Add to Cart
Buy Now
Raavi Paar and Other Stories
by Gulzar
Paperback (Edition: 2010)
Rupa Publication Pvt. Ltd.
Item Code: NAJ063
$18.00
Add to Cart
Buy Now
Mirza Ghalib: A Biographical Scenario
by Gulzar
Paperback (Edition: 2012)
Rupa Publication Pvt. Ltd.
Item Code: IDE215
$31.50
Add to Cart
Buy Now
Seema and other Stories
by Gulzar
Paperback (Edition: 2002)
Rupa Publication Pvt. Ltd.
Item Code: IDI875
$5.00
Add to Cart
Buy Now
Hema Malini
by Bhawana Somaaya, Foreword by Gulzar
Hardcover (Edition: 2007)
Roli books Pvt. Ltd.
Item Code: IDI907
$35.00
Add to Cart
Buy Now
Two Tales of My Times: New Delhi Times and Maachis
by Gulzar Translated by Devina Dutt
Hardcover (Edition: 2008)
Rupa Publication Pvt. Ltd.
Item Code: IDK393
$30.00
Add to Cart
Buy Now
Aandhi: A Scenario
by Gulzar, Translated by Sunjoy Shekhar
Paperback (Edition: 2007)
Srishti Publishers & Distributors
Item Code: IDJ235
$11.50
Add to Cart
Buy Now
The Man Who Spoke in Pictures – Bimal Roy
by Rinki Roy Bhattacharya
Hardcover (Edition: 2009)
Penguin Books India Pvt. Ltd.
Item Code: NAC435
$35.00
Add to Cart
Buy Now
Indian Cinema Through The Century
by S. Manjula
Hardcover (Edition: 2015)
Publications Division, Government of India
Item Code: NAK774
$35.00
Add to Cart
Buy Now
Indian Cinema Through The Century
by S. Manjula
Paperback (Edition: 2015)
Publications Division, Government of India
Item Code: NAK961
$35.00
Add to Cart
Buy Now

Testimonials

Amazing book and service. The shipment to Germany was even faster than I expected (4 days counting the weekend)the packaging was flawless and superb and I received the book in perfect condition. My pleasure to buy in your shop and thank you very much!
Pablo, Germany
I recieved my Mahavir pendant today. It is wonderful. I was recently in Delhi and as it was a spiritual trip visiting Jain temples in Rajasthan, Agra, Rishikesh and Delhi i did not have the opportunity to shop much. The pendant is beautiful and i shall treasure it. I have attached a picture of me in India. Your country and the people will always be in my heart.
Evelyn, Desoto, Texas.
I received my Order this week, It's wonderful. I really thank you very much.
Antonio Freitas, Sao Paulo, Brazil.
I have been ordering from your site for several years and am always pleased with my orders and the time frame is lovely also. Thanks for being such a wonderful company.
Delia, USA
I recviced Book Air Parcel(Nadi-Astrology). I am glad to see this book. Thankx. Muhammad Arshad Nadeem Pakistan.
Muhammad Arshad Nadeem
It is always a great pleasure to return to Exotic India with its exquisit artwork, books and other items. As I said several times before, Exotic India is far more than a highly professional Indian online shop; it is in fact an excellent ambassador to the world for the splendour of Indian wisdom and spirituality. I wish a happy and successful New Year 2017 to Exotic India and its employees! You can be very proud of yourself!
Dr Michael Seeber (psychiatrist and psychotherapist, Essen/Germany)
My last order arrived in a reasonable amount of time, regarding the long way it had to take! I am glad to find this and some other ayurvedic remedy, as well as books and much other things at your online-store and I am looking forward to be your customer again, some time.
Andreas, Germany.
Намаскар! Честно говоря, сомневался. Но сегодня получил свой заказ. Порадовала упаковка, упаковано всё очень тщательно и аккуратно. Большое спасибо, как раз подарок к Новому Году! Namaskar! Frankly, I doubted. But today received my order. We were pleased with the packaging. Everything is packed carefully and accurately. Thank you very much, just a gift for the New Year!
Ruslan, Russia.
Thanks for the great sale!! It really helped me out. I love Exotic India.
Shannon, USA
I have got the 3 parcels with my order today and everything is perfect. Thank you very much for such a good packaging to protect the items and for your service.
Guadalupe, Spain
TRUSTe online privacy certification
Language:
Currency:
All rights reserved. Copyright 2017 © Exotic India