Subscribe for Newsletters and Discounts
Be the first to receive our thoughtfully written
religious articles and product discounts.
By registering, you may receive account related information, our email newsletters and product updates, no more than twice a month. Please read our Privacy Policy for details.
.
Share
Share our website with your friends.
Email this page to a friend
By subscribing, you will receive our email newsletters and product updates, no more than twice a month. All emails will be sent by Exotic India using the email address info@exoticindia.com.

Please read our Privacy Policy for details.
|6
Your Cart (0)
Books > History > Krishi Gita (Agricultural Verses)
Displaying 610 of 4574         Previous  |  NextSubscribe to our newsletter and discounts
Krishi Gita (Agricultural Verses)
Pages from the book
Krishi Gita (Agricultural Verses)
Look Inside the Book
Description

Foreword

The Asian Agri-History Foundation (AAHF), a non-profit trust, was established and registered in 1994 in Secunderabad, India to facilitate dissemination of information on agricultural heritage in order to promote research on sustainable agriculture in South and Southeast Asian regions. These regions provided food security to its population for several millennia with occasional famines in limited pockets due to drought. Farmers here had evolved some of the most sustainable agricultural management techniques suitable for different agroecoregions. There is a great deal to be learned from the traditional wisdom and the indigenous, time-tested technologies that sustained the farmers of South and Southeast Asia in the past. One of the major objectives of ASHF is to disseminate information on ancient and medieval agriculture by translating old texts/manuscripts into English and published these translations with commentaries on the scientific content of the texts. The aim of these commentaries of the experts is to stimulate research to validate old practices.

The Asian Agri-History Foundation has so far published six bulletins: Vrikshayurveda (The Science of Plant Life) by Surapala (c. 1000 AD), Kishi-Parashara (Agriculture by Parashara) (c. 400 BC), Nuskha Dar Fanni-Falahat (The Art of Agriculture), a Persian manuscript by Dara Shikoh (c. 1650 AD), Kashyapiyakrishisukti (A Treatise on Agriculture) by Kashyapa (c. 800 AD), Vishvavallabha (Dear to the World: The Science of Plant Life) by Chakrapani Mishra (c. 1577 AD), and Lokopakara (For the Benefit of People) by Chavundaraya (1025 AD). This present bulletin has the translation of a Malayalam manuscript edited by Vidwan C Govinda Wariar. This edited manuscript was obtained from Adyar Library, Chennai, India through the assistance from Mr. S Parthasarathy, IAS (Retd.), Hon. Member, International Advisory Board of AAHF.

It seems several versions of “Krishi Gita” are available. The one we have translated is classified as D. No. 298 by Adyar Library, Chennai. The original author Krishi Gita is not known and there is no date indicated on the manuscript. Because the crops described in the text are the indigenous ones, and not those introduced by Europeans (Portuguese), we believe the date be c. 15th century.

An interesting fact about this text is that the advisor on agriculture is Parasurama (Axe-wielding Rama) the sixth incarnation of Vishnu. Parashu means axe, hence his name literally means Rama-with-the-axe. He received an axe after undertaking a terrible penance to please Lord Shiva, from whom he learned the methods of warfare and other skills. He is a Chiranjeevin (long-living), who fought the advancing ocean back thus saving the lands of Konkan and Malabar (Maharashtra-Karnataka-Kerala coastline). The coastal area of Kerala state along with the Konkan region, i.e., coastal Maharashtra and Karnataka, is known as Parasurama Kshetra (Parasurama’s area). Parasurama is said to be a “Brahma-Kshatriya” (of the duty between a Brahman and a Kshatriya), the first warrior saint. While advice given by sages such as Parashara and Kashyapa are well-known, association of Parasurama with agriculture is not so well-known outside the India west coast.

Through the courtesy of Dr. MR Rao, Hon. Editor to AAHF, we requested Dr B Mohan Kumar to translate the text from Malayalam into English. Dr. Kumar has done a fine job of translation. Two excellent commentaries, one by Dr. Kumar himself and the other by Dr PK Ramachandran Nair, have highlighted the salient features of the text, and have indicated practices that need to be validated. The AAHF is highly grateful to Drs Rao, Kumar, and Nair.

We have reproduced the text edited by Vidwan C Govinda Wariar. Unfortunately the photocopied text that we had received needed considerable cleaning. In the process, bottom lines on very few pages were erased. We apologize for this inadequacy.

We hope this publication, like the other publications of AAHF, will prove useful to all those interested in agriculture not only in India but elsewhere in the world.

Preface

The book of verse titled Krishi Gita, written in four parts by an anonymous author(s) in ‘old’ Malayalam language, contains a wealth of information about the agricultural practices of Malayalam desam (contemporary Kerala) and the nearby regions (parts of present-day Tamil Nadu and Krnataka) of India. Compiled at an unspecified time in history, Krishi Gita epitomized the equivalent of the present-day recommended ‘package of practices’ for crop production. It covers a wide spectrum of crops including cereals, pulses, vegetables, fruits, and nuts, grown in Kerala since time immemorial, and many aspects of crop production such as varieties, cultural practices, and pest incidence in a lucid style. Also included are aspects relating to agricultural water management, tillage operations (including the implements used), and animal husbandry (e.g., how to select a bullock pair for draught purposes, and where in the farm to construct a cattle shed).

Apparently many versions of Krishi Gita are available (see Menon, 1912; Gangadharan, 2004). The version of Krishi Gita edited by Vidwan C Govinda Wariar and published in the Bulletin of the Government Oriental Manuscript Library, Madras (1950), largely based on the version described as D. No. 298, was used for this translation. I believe that the English translation of the antique manuscript, with annotations and commentaries, may be useful especially from the point of view of making available traditional agricultural knowledge to a larger audience and extrapolating the information to the present times.

While translating the work, I have provided the words that in my thinking are most appropriate to convey the contextual meanings of the Malayalam/Sanskrit words and expressions in the original works for which exactly corresponding English words are not available. Plain transliteration has been used for varietal and other common names. I has also attempted to include some descriptive notes, wherever deemed appropriate.

The script is mostly written in an imperative mode of writing (‘do’s and don’ts’), which is unavoidable in a piece that supposedly translates the discourse between a great sage and his disciples in a bygone era.

On a final note, I express my sincere gratitude to the Asian Agri-History Foundation (AAHF), particularly its Chairman, Dr. YL Nene, and the founding member, Dr MR Rao, for asking me to undertake the translation of this remarkable piece, and making available a copy of the Government Oriental Manuscript Library Bulletin containing the vernacular text of Krishi Gita. Dr PK Ramachandran Nair, Distinguished Professor, University of Florida, USA made several constructive suggestions on a previous version of the script, besides writing a commentary on it. I also wish to place on record the help of Dr Jayasree Krishnankutty and Mr Shaju K Francis of the Department of Agricultural Extension, Kerala Agricultural University, Mr Katangot Prabhakaran, a language expert previously with the Kerala Sahitya Academy, Thrissur, and Mrs Sheenu S Nair, my wife, in the translation process; however, whatever blemishes are remaining these are entirely mine.

 

Contents

 

Foreword v
Preface vii
Krishi Gita (In Malayalam) 1
Krishi Gita 33
Introduction 35
Krishi Gita (Translation): Agricultural verses 39
Epilogue 74
References 76
Commentaries 79
Commentary – B Mohan Kumar 81
Commentary – PK Ramachandran Nair 96
Appendices 101
Appendix 1. Crop varieties 103
Appendix 2. Zodiac and plants 110
Sample Pages








Krishi Gita (Agricultural Verses)

Item Code:
IDL165
Cover:
Paperback
Edition:
2008
Publisher:
Asian Agri-History Foundation
Language:
A Treatise on Indigenous Farming Practices - Original Malayalam Text and English Translation
Size:
9.5” X 7.3”
Pages:
121
Other Details:
weight of book 295 gms
Price:
$30.00   Shipping Free
Look Inside the Book
Add to Wishlist
Send as e-card
Send as free online greeting card
Krishi Gita (Agricultural Verses)

Verify the characters on the left

From:
Edit     
You will be informed as and when your card is viewed. Please note that your card will be active in the system for 30 days.

Viewed 7293 times since 26th Mar, 2016

Foreword

The Asian Agri-History Foundation (AAHF), a non-profit trust, was established and registered in 1994 in Secunderabad, India to facilitate dissemination of information on agricultural heritage in order to promote research on sustainable agriculture in South and Southeast Asian regions. These regions provided food security to its population for several millennia with occasional famines in limited pockets due to drought. Farmers here had evolved some of the most sustainable agricultural management techniques suitable for different agroecoregions. There is a great deal to be learned from the traditional wisdom and the indigenous, time-tested technologies that sustained the farmers of South and Southeast Asia in the past. One of the major objectives of ASHF is to disseminate information on ancient and medieval agriculture by translating old texts/manuscripts into English and published these translations with commentaries on the scientific content of the texts. The aim of these commentaries of the experts is to stimulate research to validate old practices.

The Asian Agri-History Foundation has so far published six bulletins: Vrikshayurveda (The Science of Plant Life) by Surapala (c. 1000 AD), Kishi-Parashara (Agriculture by Parashara) (c. 400 BC), Nuskha Dar Fanni-Falahat (The Art of Agriculture), a Persian manuscript by Dara Shikoh (c. 1650 AD), Kashyapiyakrishisukti (A Treatise on Agriculture) by Kashyapa (c. 800 AD), Vishvavallabha (Dear to the World: The Science of Plant Life) by Chakrapani Mishra (c. 1577 AD), and Lokopakara (For the Benefit of People) by Chavundaraya (1025 AD). This present bulletin has the translation of a Malayalam manuscript edited by Vidwan C Govinda Wariar. This edited manuscript was obtained from Adyar Library, Chennai, India through the assistance from Mr. S Parthasarathy, IAS (Retd.), Hon. Member, International Advisory Board of AAHF.

It seems several versions of “Krishi Gita” are available. The one we have translated is classified as D. No. 298 by Adyar Library, Chennai. The original author Krishi Gita is not known and there is no date indicated on the manuscript. Because the crops described in the text are the indigenous ones, and not those introduced by Europeans (Portuguese), we believe the date be c. 15th century.

An interesting fact about this text is that the advisor on agriculture is Parasurama (Axe-wielding Rama) the sixth incarnation of Vishnu. Parashu means axe, hence his name literally means Rama-with-the-axe. He received an axe after undertaking a terrible penance to please Lord Shiva, from whom he learned the methods of warfare and other skills. He is a Chiranjeevin (long-living), who fought the advancing ocean back thus saving the lands of Konkan and Malabar (Maharashtra-Karnataka-Kerala coastline). The coastal area of Kerala state along with the Konkan region, i.e., coastal Maharashtra and Karnataka, is known as Parasurama Kshetra (Parasurama’s area). Parasurama is said to be a “Brahma-Kshatriya” (of the duty between a Brahman and a Kshatriya), the first warrior saint. While advice given by sages such as Parashara and Kashyapa are well-known, association of Parasurama with agriculture is not so well-known outside the India west coast.

Through the courtesy of Dr. MR Rao, Hon. Editor to AAHF, we requested Dr B Mohan Kumar to translate the text from Malayalam into English. Dr. Kumar has done a fine job of translation. Two excellent commentaries, one by Dr. Kumar himself and the other by Dr PK Ramachandran Nair, have highlighted the salient features of the text, and have indicated practices that need to be validated. The AAHF is highly grateful to Drs Rao, Kumar, and Nair.

We have reproduced the text edited by Vidwan C Govinda Wariar. Unfortunately the photocopied text that we had received needed considerable cleaning. In the process, bottom lines on very few pages were erased. We apologize for this inadequacy.

We hope this publication, like the other publications of AAHF, will prove useful to all those interested in agriculture not only in India but elsewhere in the world.

Preface

The book of verse titled Krishi Gita, written in four parts by an anonymous author(s) in ‘old’ Malayalam language, contains a wealth of information about the agricultural practices of Malayalam desam (contemporary Kerala) and the nearby regions (parts of present-day Tamil Nadu and Krnataka) of India. Compiled at an unspecified time in history, Krishi Gita epitomized the equivalent of the present-day recommended ‘package of practices’ for crop production. It covers a wide spectrum of crops including cereals, pulses, vegetables, fruits, and nuts, grown in Kerala since time immemorial, and many aspects of crop production such as varieties, cultural practices, and pest incidence in a lucid style. Also included are aspects relating to agricultural water management, tillage operations (including the implements used), and animal husbandry (e.g., how to select a bullock pair for draught purposes, and where in the farm to construct a cattle shed).

Apparently many versions of Krishi Gita are available (see Menon, 1912; Gangadharan, 2004). The version of Krishi Gita edited by Vidwan C Govinda Wariar and published in the Bulletin of the Government Oriental Manuscript Library, Madras (1950), largely based on the version described as D. No. 298, was used for this translation. I believe that the English translation of the antique manuscript, with annotations and commentaries, may be useful especially from the point of view of making available traditional agricultural knowledge to a larger audience and extrapolating the information to the present times.

While translating the work, I have provided the words that in my thinking are most appropriate to convey the contextual meanings of the Malayalam/Sanskrit words and expressions in the original works for which exactly corresponding English words are not available. Plain transliteration has been used for varietal and other common names. I has also attempted to include some descriptive notes, wherever deemed appropriate.

The script is mostly written in an imperative mode of writing (‘do’s and don’ts’), which is unavoidable in a piece that supposedly translates the discourse between a great sage and his disciples in a bygone era.

On a final note, I express my sincere gratitude to the Asian Agri-History Foundation (AAHF), particularly its Chairman, Dr. YL Nene, and the founding member, Dr MR Rao, for asking me to undertake the translation of this remarkable piece, and making available a copy of the Government Oriental Manuscript Library Bulletin containing the vernacular text of Krishi Gita. Dr PK Ramachandran Nair, Distinguished Professor, University of Florida, USA made several constructive suggestions on a previous version of the script, besides writing a commentary on it. I also wish to place on record the help of Dr Jayasree Krishnankutty and Mr Shaju K Francis of the Department of Agricultural Extension, Kerala Agricultural University, Mr Katangot Prabhakaran, a language expert previously with the Kerala Sahitya Academy, Thrissur, and Mrs Sheenu S Nair, my wife, in the translation process; however, whatever blemishes are remaining these are entirely mine.

 

Contents

 

Foreword v
Preface vii
Krishi Gita (In Malayalam) 1
Krishi Gita 33
Introduction 35
Krishi Gita (Translation): Agricultural verses 39
Epilogue 74
References 76
Commentaries 79
Commentary – B Mohan Kumar 81
Commentary – PK Ramachandran Nair 96
Appendices 101
Appendix 1. Crop varieties 103
Appendix 2. Zodiac and plants 110
Sample Pages








Post a Comment
 
Post Review
Post a Query
For privacy concerns, please view our Privacy Policy

Related Items

Lokopakara (For the Benefit of People) - An Ancient Text on Indian Agriculture
by Valmiki Sreenivasa Ayangarya
Paperback (Edition: 2006)
Asian Agri-History Foundation
Item Code: IDL157
$30.00
Ancient Indian Agricultural Techniques and Green Vegetation
by Prof. Kuppa Venkata Krishna Murthy
Paperback (Edition: 2011)
I- Serve
Item Code: NAD314
$12.50
Gandhi's Vision and Values: The moral quest for change in Indian agriculture
by Vivek Pinto
Hardcover (Edition: 1998)
Sage Publications
Item Code: IDH536
$30.00
Glimpses of the Agricultural Heritage of India
by Y L Nene
Hardcover (Edition: 2007)
Asian Agri-History Foundation
Item Code: IDL169
$65.00
Agricultural Development in India (Set of 6 Books)
Paperback (Edition: 2009)
Indira Gandhi National Open University
Item Code: NAG420
$65.00
Kashyapiyakrishisukti: A Treatise On Agriculture By Kashyapa
by S M Ayachit
Paperback (Edition: 2002)
Asian Agri-History Foundation
Item Code: NAE407
$30.00
History of Indian Economy (Set of 8 Books)
Paperback (Edition: 2010)
Indira Gandhi National Open University
Item Code: NAG422
$70.00
Indian Himalayas (An Integrated View)
by Jagdish Bahadur
Hardcover (Edition: 2003)
Vigyan Prasar
Item Code: NAK655
$35.00
The Indian Army and The Making of Punjab
by Rajit Mazumder
Paperback (Edition: 2011)
Permanent Black
Item Code: NAG486
$25.00
Indian Economy: 1858-1914 (A People's History of India)
by Irfan Habib
Paperback (Edition: 2006)
Tulika Books
Item Code: IDF566
$30.00
Early Medieval Indian Society: A Study in Feudalisation
by R S Sharma
Paperback (Edition: 2009)
Orient Blackswan Pvt. Ltd.
Item Code: NAH270
$30.00
Ancient Indian Influence on Japanese Culture (A Comparative Study of Civilizations)
by Yoshihiro Kaburagi
Hardcover (Edition: 2012)
Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.
Item Code: NAF330
$40.00
Land and Caste in a South Indian Village
by Dr. A. Karuppiah
Paperback (Edition: 1998)
University of Madras
Item Code: NAJ498
$25.00

Testimonials

I like shopping online on exotic India website.I like the prices and free shipping.I also get my times shipped in right time.
Suman, USA
Wow! Just wanted to say that, as FedEx announced, I received the parcel today. Incredibly fast, and excellent packaging as well. I'm really impressed! The Kaftan looks exactly as on your website, it's beautiful and I love the colours. Thank you for the excellent service!
Bianca, Switzerland
I have bought things from you for a few years now and would like to say how pleased I have been with everything. Thank you very much.
Susan, UK
Just delivered! Beautiful as always!
Francesca, Italy
just received fed-x package, A++ packing A++ shipping A++ product BEAUTIFUL !=EXCELLENT customer service . Thank you. HARE KRSNA!
Michael, USA
I wanted to let you know that we received the book today. I’m extremely pleased with the speed that this order was processed and delivered! Thanks much for the awesome customer service.
Sameer, Texas
I have received both the books ordered. I am highly satisfied and happy with your service.Exotic India is truly one of the best bookseller companies.Thank you very much for your sincerity and unfailing service and honesty.
Madhurima, West Bengal
Thanks for another gem of philosophia perennis that reached me - as always - in best condition.
Walter, Germany
I am delighted with the condition of the book set and the packing, accept my heartfelt appreciations for the same.
Dr. Ramesh, India
I am so pleased! the Shawl arrived today - it had been held up in customs, sliced open, inspected and finally reached me today. There was no damage to the shawl and it is JUST PERFECT! Thank you so much. I have waited a long time for this shawl and I AM VERY PLEASED. Thank you. Thank you. Thank you.
Barrie, Ontario
TRUSTe online privacy certification
Language:
Currency:
All rights reserved. Copyright 2016 © Exotic India