By subscribing, you will receive our email newsletters and product updates, no more than twice a month. All emails will be sent by Exotic India using the email address info@exoticindia.com.

Please read our Privacy Policy for details.
|6

Displaying 622 of 3793      Previous | Next

Manusmrti with the ‘Manubhasya’ of Medhatithi (Sanskrit Text with English Translation in Ten Volumes)

Manusmrti with the ‘Manubhasya’ of Medhatithi (Sanskrit Text with English Translation in Ten Volumes)






Specifications
Item Code: IHE034

by Ganganath Jha

Hardcover (Edition: 1999)

Motilal Banarsidass Publishers Pvt. Ltd.
ISBN 8120811550

Size: 8.8” X 5.5”
Pages: 6358
Weight of the Book: 7.400 Kg
Price: $295.00   Shipping Free - 4 to 6 days
Viewed times since 16th Nov, 2011
Description
From the Jacket

Ganganatha Jha’s Multi-volume Manusmrti, originally published by the University of Calcutta between 1920 and 1939, is, as indicated by its subtitle “The Laws of Manu with the Bhasya of Medhatithi”, mainly an edition and translation of the Mula text together with the ‘explanation’ of the most celebrated commentator. Medhatithi’s Manubhasya has been characterized by one of the leading scholars on Dharmasastra, J. Duncan M. Derrett, as a large repertory of opinion on the meaning of the ‘Smrti and on some fundamental questions of Dharma and Law.”

The present work is divided into three sets, i.e. Sanskrit Text (Mula), English Translation and Notes. These comprise of two, five and three volumes-in all the ten volumes. The first two volumes are devoted to (Mula) Sanskrit Text. The first consists of first six Adhyayas and the subsequent carries next six Adhyayas from VII to XII and a detailed Index for both volumes. The next five volumes (Vol. 3 to 7) belong to English Translation. The Vol. 3 carries Adhyayas I and II, Vol. 4 contains Adhyayas II and IV, Vol. 5 has Adhyayas V to VII, Vol 6 has Adhyaya 8, and Vol. 7 has last four Adhyayas (IX to XII). All volumes contains a detailed Index. The last three volumes (8 to 10) are devoted to detailed Notes conducive to understanding the subject of the Smrti even to an interested average reader. These belong to textual, explanation and comparative respectively. These contain much useful informations.

Dr. Ganganatha Jha (b. 1871) was a versatile Sanskrit scholar who will ever be remembered for his dedicated and selfless pioneer work and immense contribution in the field. He was Professor of Sanskrit in the Old Muir Central College, Allahabad, and later became Principal of the Government Sanskrit College, Banaras and then the Vice-Chancellor of the Allahabad University for nine years. He wrote more than fifty works on different Indian philosophical systems. He translated many important Sanskrit texts into English. He was the first scholar to write a thesis on The Prabhakara School of Purvamimamsa.

Foreword

Ganganatha Jha’s multi-volumed “Manusmrti”, originally published by the University of Calcutta between 1920 and 1929, is, as indicated by its subtitle “The Law of Manu with the Bhasya of Medhatithi” mainly an edition and translation of the mula text together with the ‘explanation’ of its most celebrated commentator. Medhatithi’s Manubhasya has justly been characterized by one of the leading scholars on Dharmasastra, J. Duncan M. Derrett, as “a large repertory of opinion on the meaning of the smrti and on some fundamental questions of dharma and law” (Dharmasastra and Juridical Literature [A History of Indian Literature, ed. By J. Gonda, ‘Vol. V, 1], Wiesbaden 1973, p. 48). Though the other parts of Jha’s ambitious and comprehensive work, viz. “Comparative” and “Explanatory Notes”, etc., contain much useful information, it is above all the edition and the translation of Medhatithi’s commentary which justify the reprint. Medhatithi’s Manubhasya is by far the most extensive and learned commentary on the Manusmrti and in fact one of the most important works of Dharmasastra literature as such. Unfortunately, the transmission of the text has not been as good as one might have wished, and thus the tradition about the text having been the object of a jirnoddhara can only be styled as trustworthy. Jha’s edition is, strictly speaking, not what we direly need, viz. a really critical one, but is by far the best one made to-date; the translation adds, of course, considerably to the extraordinary usefulness of Jha’s work in that it not only makes explicit his fellow researchers an assistance most welcome in understanding Medhatithi’s often rather complicated arguments. Like any other translation of a Sanskrit text, Jha’s ought to be used not without some critical reservation, but it should, no doubt, be used-and when it is not, as obviously e.g. by J.H. Dave in preparing his own edition of the Manusmrti with nine commentaries, it is much to one’s disadvantage.

I am most grateful to Mr. N.P. Jain of Motilal Banarsidass for unhesitatingly agreeing to my proposal to reprint and thus to again make available Jha’s pioneering, today already classical work. it will keep Indologists in general, and not only those interested in Dharmasastra, fully occupied with a remarkable stopgap until a really critical edition (hopefully) appears.

Editor’s Apologia

A few words are needed for explaining the genesis of this edition of Medhatithi’s Manubhasya.

The vicissitudes undergone by this Bhasya would appear to be unique in the history of Sanskrit Literature. The work was written, probably, in the 9th century, and yet as early as the 14th century, manuscripts of it were ‘not to be found’; and it was restored by a king named Madana, who has been identified with the king under whose patronage the Madanaparijata and Madanavinoda were written. This King was at Digh, who is believed to have lived in the 14th century. Not finding any manuscripts of the Manubhasya,-that is, apparently, not having got any complete or reliable manuscripts of it,-he got done by his court Pandits, what is called its Jirnoddhara,-as stated by Buhler in his Introduction to Manu (in the Sacred Books of the East Series). Curiously enough, though he lived in India for some time, Buhler did not know what the term ‘Jirnoddhara’ stood for in this country. He says (on p. CXXV of the Introduction to his translation of Manu) : “I can only agree with Prof. Jolly that Madanapala did not cause the Bhasya to be recomposed, but merely completed the defective MSS. Of his library from a copy purchased in some other part of India.” All this about the Jirnoddhara, we learn only from the following verse which is found at the end of some chapters of some manuscripts of the work now available; but a little pondering over this verse which is found at the end of some chapters of some manuscripts of the work now available; but a little pondering over this verse will show that what was done to the text at the court of Madana was something very different from what has been supposed by Jolly and Buhler. The Shloka runs as follows.

The statements contained herein are the following :-

(1) ‘The Smriti of Manu is a revered work’; (2) ‘The commentary on it by Medhatithi is right and proper’; (1) ‘Through fate, it has become lost’; (4) ‘Its manuscript is nowhere to be found’; (5) ‘King Madana has got the Jirnoddhara of it done with the help of manuscripts collected from another place.’

This would be very different from ‘merely completing the defective manuscripts of his library from a copy purchased in some other part of India’. It would be clear to every manuscripts-collector in India that (1) the King wished to have a copy of the Bhasya; (2) he did not find anywhere a complete copy; (3) from various parts of the country, he got what were mere fragments-some odd stray leaves, patras, it would seem of the work; (4) these fragments he got collated into what he believed to be a complete whole. This would be the ‘uddhara’-Saving from destruction,-of what was ‘jirna’, decayed dilapidated; by which term is clearly meant, torn edges of the leaves, and the consequent disappearance of the leaf-numberings and such other damages as all who deal with old MSS. Are conversant with. This would be very different from the completing of a copy wanting in certain parts. Curiously enough, Buhler himself has used the correct term on page CXXV-‘restoration’.

This ‘restored text’ is what has come down to us; all the manuscripts that have been found so far are found to have their source in this ‘restored’ text; and they are all corrupt, in places very nearly unintelligible, specially where the Bhasya is a long one. As all the manuscripts suffer from these defects, it would seem that the ‘restoration’ was done either carelessly or by incompetent hands. The work has suffered most in its longer parts, and this leads to the conclusion that the older leaves of which the numbering had disappeared were, in restoration, placed in wrong places. In several places, this is quite clear; what appears under one text should have appeared under a text several steps lover down. Buhler has justly described the condition of the MSS. In the following words:-

“All the copies of Medhatithi which I have seen or used are throughout more or less corrupt, in some parts, specially in chapters VIII and IX, as well as at the end of chapter XII, in a desperate condition. The latter portion is, in fact confusion, some pieces being missing and others being given twice over. In chapters VIII and IX, many verses are left out, though it is evident from cross-references and from remarks made by Kulluka that they must have been explained by Medhatithi. In the parts of the commentary still extant, the corruptions are often very bad and the sense frequently doubtful, or only to be made out conjecturally.

I know from bitter experience that this is too true. I have been compelled to rectify some of the most glaring defects, specially the one relating to the misplacing of portions of the Bhasya, and it is hoped that the text presented here is more understandable than that presented by the manuscripts or even by the two printed editions.

The Bhasya was printed for the first time under the supervision of Rao Sahib Vishvanath Narayan Mandlik, along with several other commentaries on Manu, all that could be got at the time. A second edition was brought out by Professor Gharpure of Poona; and the ill-luck of the work seems to have pursued it there, and we are told the entire stock of his publications was consumed by fire.

Some sort of an edition therefore appeared to be called for; and as I had done the English translation of the Bhasya for the Calcutta University, which has been published in eight volumes, 5 volumes of Text and three volumes of Notes. The late Sir Ashutush Mukherji suggested it to the Bengal Asiatic Society that as some sort of a readable and understandable text had been evolved in course of the translation, and as copies of this text were not accessible it would be well to publish the text as prepared by me, which would appear to be the best way of preserving the text of the Bhasya. I may mention here that the more important of the emendations accepted by me mostly on the strength of manuscripts, have been noted in Part I of the Notes appended to my English Translation.

Though the present edition is an improvement upon King Madana’s ‘Restoration’ and Mandlik’s ‘Edition,’ yet it is far from satisfactory: and if MS hunters will bear this work in mind in course of their ‘hunts,’ we may yet hope to secure a reliable manuscript which may be prior to the ‘restoration’ by King Madana.

Publishers’ Note

It is with great pleasure that we are offering a new edition of Ganganatha Jha’s translation of the Manusmrti to our readers. The first edition of the great work appeared long ago in the twenties-thirties and was almost forgotten during the intervening long gap.

We are very much grateful to Prof. Dr. Albrecht Wezler of the Hamburg University (Germany) for making the suggestion to reprint this outstanding work and thus giving us the initiative and also for making available to us copies of the original edition.

In the present edition the whole material of the work has been rearranged into three sets, namely, Sanskrit Text, English Translation and Notes comprising respectively two, five and three parts-in all ten volumes. We have also tried to remove some discrepancies that had inadvertently crept into the work due to the handling of the huge material most likely by several scholars.

Contents

From First Volume

Foreword
v
Editor’s Apologia ix
Publisher’s Note xiii
Chapter One 1
Chapter Two 51
Chapter Three 199
Chapter Four 327
Chapter Five 418
Chapter Six 496
From Second Volume
Chapter One1
Chapter Two 51
Chapter Three 199
Chapter Four 327
Chapter Five 418
Chapter Six 496
From Third Volume
496
Discourse I
Section
I Question of the Sages1
II Manu’s Answer 18
III Origin of the World 21
IV Creative of Water 30
V Birth of Brahma 32
VI Meaning of the term ‘Narayana’ 34
VII Nature of Brahma 36
VIII Creation of Heaven and Earth 42
IX Creation of the World from ‘Mahat’ downwards 43
X Creation of the Gods 54
XI Creation of the Vedas 57
XII Creation of Time 60
XIII Creation of Happiness 61
XIV Differentiation of Virtue and Vice 63
XV Creation of Gross and Subtile things 66
XVI Creation dependent upon ‘Karma67
XVII Creation of the Brahmana and other Castes 74
XVIII Creation of the Male and the Female 76
XIX Creation of Manu 77
XX Creation of Marichi and other Sages 78
XXI Creation of the Semi-divine Beings 80
XXII Creation of Clouds, etc. 81
XXIII Creation of Birds and Animals 82
XXIV Creation of Insects and Reptiles and Immovable Things 83
XXV The Viviparous, Oviparous, Sweat-born and Vegetable Beings 85
XXVI Different ways of bearing Fruits 88
XXVII Clumps, thickets and grasses, & c. 90
XXVIII Disappearance of Brahma 93
XXIX The Great Dissolution 96
XXX Exit of the Individual Soul 98
XXXI Transmigration of the Individual Soul 100
XXXII Creation of all things by Brahma’s waking and sleeping 101
XXXIII Origin of the Law 102
XXXIV Advice to Learn from Bhrgu 104
XXXV Bhrgu Begins 105
XXXVI Manvantara and the Seven Manus 106
XXXVII Measures of Time 108
XXXVIII ‘Day’ and ‘Night’ of the ‘Pitrs’ 110
XXXIX ‘Day and ‘Night’ of the ‘Gods’ 111
XL The ‘day’ of Brahma and the ‘Yugas’ 112
XLI The Yuga-Time-Cycle-of the Gods 115
XLII ‘Day & Night’ of Brahma 116
XLIII Brahma creates the Mind and applies it to creation 117
XLIV Akasha produced out of ‘Mind’ [the Great Principle of Intelligence] 119
XLV Wind after Akasha 120
XLVI Light after Wind 121
XLVII Water after Light : Earth after Water 122
XLVIII Manvantara-Regime of one Manu 123
XLIX Manusmrti : Manvantara 124
L Dharma perfect in the Krta Cycle 125
LI Virtue loses one ‘foot’ in each succeeding Cycle 127
LII The span of Human Life in each Cycle 128
LIII Characteristics of the Cycles 131
LIV Variation of ‘Virtue’ in the four Cycles 132
LV Distribution of Functions among the several castes:-
(1) of the Brahmana 133
LVI (2) Functions of the Ksattriya 134
LVII (3) Functions of the Vaishya 135
LVIII (4) Functions of the Shudra 136
LIX Superiority of the Brahmana 137
LX Institutes to be studied by the Brahmana 144
LXI Results accruing from the study of the Institutes 146
LXII Contents of the Treatise 151
Discourse II
I Dharma defined 157
II Selfishness Deprecated 163
III Sources of Knowledge of Dharma 172
IV Conflict of Authorities 223
V Persons entitled to the Performance of Dharma 227
VI Qualified Countries 231
VII Summing up 243
VIII Duties and Sacraments 245
IX The ‘Jatakarma’ Sacrament 257
X The ‘Naming Ceremony’ 265
XI The Ceremony of ‘First Egress,’ Niskramana and that of ‘First Feeding,’ Annaprashana 273
XII Tansure 274
XIII Upanayana-Initiation 276
XIV Keshanta-Hair-clipping 319
XV Sacraments for Females 320
XVI General Duties of Twice-born Men 324
XVII Rules of Study 326
XVIII Control of Sensual Desires 354
XIX Twilight Prayers 364
XX Non-observance of Holidays 373
XXI Continuation of the Duties of the Initiated Boy 377
XXII Specially qualified Pupils 379
XXIII Rules regarding Salutation 387
XXIV Degrees of Respect 406
XXV Meaning of the Title ‘Acharya’ 419
XXVI Chastisement of Pupils 436
XXVII Equanimity under III-treatment 440
XXVIII Course and Method of Study 442
XXIX Meaning of Term ‘Twice-born’ 458
XXX Rules to be observed by the Religious Student 464
XXXI Acquiring of Learning from the Lowest 529
Index 541
From Volume Fourth
1 Period of Studentship 1
2 Entrance into the Household 13
3 Marriageable Girls 23
4 The Eight Forms of Marriage 45
5 Duties of Marital Life 71
6 Rules regarding Marriage 83
7 Duties of the Householder 87
8 Shraddhas 146
9 The Sanctifiers of Company 201
10 Method of Invitation 206
11 Origin of the Pitrs and the Mode of Worshipping them 211
12 Vessels to be used at Shraddhas 221
13 Order of Sequence 223
14 Mehod of Feeding 227
15 Procedure after Feeding 270
16 Essentials of Shraddha 274
17 Request for Benediction of Ancestors 277
18 Disposal of Offerings 278
19 Feeding of Relations 280
20 Domestic Offerings after Shraddhas 281
21 Relative Merits of the Offering-Materials283
22 Time for Shraddha 288
23 Rewards of Offerings to Pitrs 294
24 Commended Food 295
25 Summing Up 297
Discourse IV
1 General Remarks 299
2 Means of Subsistence 300
3 The Observances of the Accomplished Student 316
4 The ‘Five Sacrifices’ 322
5 The Agnihotra and the Darsha-Purnamasa 327
6 The Harvest-Sacrifice 330
7 Attending upon Guests 335
8 Duties of the Accomplished Student: Sources of Wealth 341
9 Personal Cleanliness 344
10 Gifts not to be Accepted 383
11 Daily Duties 386
12 Vedic Study 389
13 Days Unfit for Study393
14 Other Duties 410
15 Charity 479
16 Avoid Pious Vanity 485
17 Accumulate Spiritual Merit 486
18 Relationships and Connections 489
19 Accepting of Gifts491
20 Control of Speech 497
21 End of the Householding Stage 499
22 Summing Up501
Index 503
From Fifth Volume
1 What Shortens Life? 1
2 Objectionable Food 5
3 Penalty for eating Forbidden Food 25
4 Killing of Animals for Food 27
5 Stale Food 29
6 Lawful and Forbidden Meat 32
7 Impurity due to Death 66
8 Sapinda-relationship as bearing on ‘Impurity’ 73
9 Other forms of Impurity 80
10 Means of Purification 123
11 Impurity in the case of persons beyond the pale of Sapinda relationship 124
12 Means of Purification for Corporeal Beings 126
13 Purification of Substances 132
14 Duties of Women 171
15 Conclusion 185
Discourse VI
1 Introductory 187
2 The Procedure to be adopted 189
3 Details of the Hermit’s Life 192
4 The Renunciate 217
5 The manner of Paying the three Debts 220
6 Procedure of going forth as a Wandering Mendicant 223
7 Means of Removing Sin 241
8 The Renouncer of the Veda 260
Discourse VII
1 Important Position of the King 273
2 Punishment 281
3 The King’s Assistants 292
4 Duties of the King 294
5 The Ambassador 319
6 Fortification 323
7 Domestic Duties 327
8 Duties in Battle 336
9 Art of Government 346
10 Internal Administration 354
11 Customs-Duties 360
12 Daily Routine of Work 367
13 War 390
14 Consolidation of Conquered Territory 406
15 General Precepts 415
16 Subsequent Routine 418
Index 425
From Sixth Volume
1 Constitution of the Court of Justice 1
2 The Eighteen Heads of Dispute enumerated 18
3 Constitution of the Court of Justice 21
4 The Commencement of Trials 33
5 Protection of the Interest of Minors 38
6 Unclaimed Property 43
7 Property lost and recovered 47
8 Treasure-trove 48
9 Stolen Property 52
10 Knowledge of Law, Custom and Usage necessary for the King 53
11 General Rules regarding Judicial Proceedings 58
12 Non-payment of debt 65
13 Exhortation and Examination of Witnesses 103
14 Some witnesses to be treated like Shudra 120
15 False evidence permissible in special cases 121
16 Abstaining from giving evidence 135
17 After-effects of Giving Evidence 137
18 Oaths and Ordeals 138
19 Effect of False Evidence upon the Suit 147
20 Penalty for Perjury 148
21 Corporal Punishment 151
22 Considerations regarding Punishments 153
23 Measures 157
24 Grades of Fine 162
25 Rates of Interest 164
26 Pledges 167
27 Limitation of Interest 186
28 Sureties 201
29 Contracts, when invalid 207
30 The Royal dues and the King’s duty regarding them 221
31 Liquidation of Debts 226
32 Deposits 229
33 Fraudulent Sale245
34 Joint concerns 253
35 Resumption of Gifts 259
36 Non-payment of Wages 262
37 Breach of Contract 266
38 Rescission of Sale 269
39 Disputes between Owner and Keeper 279
40 Disputes regarding Boundaries 292
41 Verbal Assault (Abuse and Defamation) 307
42 Assaults 317
43 Theft 336
44 Robbery 361
45 Violence 372
46 Adultery 380
47 Summing up of the Sections relating to Criminal Law 409
48 Laws relating to Civic Misdemeanours 411
49 Summing-up 437
Index 439
From Seventh Volume
1 Husband and Wife 1
2 Duty towards Children 20
3 To whom does the Child belong? 23
4 Duties of Women in times of Distress 42
5 Repudiation of the Betrothed Maiden 58
6 Duties of the Husband going abroad 60
7 The Recalcitrant Wife 66
8 Seniority among Co-wives 73
9 The Marriage of Girls 74
10 Impropriety of the Nuptial Fee 82
11 Summary of Law relating to Husband and Wife 84
11A Equal Division among Sons 86
12 The Entire Property goes to the Eldest Brother 87
13 Separation of Brothers’-Partition: Allotment of Shares 90
14 Shares of Unmarried Sisters 98
15 Non-partition of the Odd Cattle 102
16 Detailed Laws of Partition among Sons 103
17 Property of One who has no Male Issue: The Appointed Daughter 109
18 Adoption 125
19 Sons not entitled to share in Parental Property 128
20 Status of Son born by “Authorisation” 132
21 Shares of Sons born of Mothers of Diverse Castes 136
22 Relative Status of the Twelve Kinds of Sons 145
23 The Twelve Kinds of Sons defined 150
24 Inheritance 162
25 Stri-dhana 164
26 Disqualifications to Inheritance 166
27 Properties of Brothers, and their Mutual Relationship 169
28 Son’s Property Inherited by Mother 180
29 Impartible Property 181
30 Gambling 182
31 Miscellaneous Punishments 185
32 Mortal Sins 190
33 Disposal of Fines realized from Worst Offenders 194
34 Punishing the Non-guilty and Acquitting the Guilty 196
35 Consolidation and Settlement of Kingdom 198
36 Who are ‘Thorns’? 201
37 Detection of Criminals 204
38 Treatment of Criminals and their Punishment 206
39 Seven ‘Limbs’ of the Kingdom : their Relative Importance 219
40 Personal Behaviour of the King 224
41 Treatment of Brahmanas 228
42 Summing up 234
43 Duties of the Vaishya and the Shudra 235
44 Conclusion 241
Discourse X
1 Four Castes: Their Legitimate Progeny 245
2 Mixed Castes 261
3 Status of Mixed Castes 281
4 Occupations of Mixed Castes 286
5 Habitation and Dress of Mixed Castes 288
6 Other Functions of Mixed Castes 290
7 Men of Impure Origin : their Characteristics 292
8 Improvement in the Status of Castes 291
9 Variations in the Functions of the Brahmana, due to abnormal conditions 307
10 Occupation of the Ksattriya in abnormal times 318
11 Functions of the Vaishya in abnormal times 320
12 Functions of the Shudra in abnormal times 321
13 The Brahmana in times of Distress 322
14 Sources of Income 330
15 Summary 340
Discourse XI
1 Snatakas and their Treatment 341
2 Brahmana’s Responsibilities and Privileges 346
3 Expiation for neglect of Agnihotra 367
4 Expiation : General Laws 369
5 Physical Effects of Unexpiated Offences 379
6 Offences: Their Classification 382
7 Special Expiation for Special Offences: For Brahmana-killing 397
8 Expiation of Drinking Wine 412
9 Expiation of Stealing Gold 420
10 Expiation of Violating the Guru’s Bed 423
11 Expiation of Minor Offences: Cow-killing 426
12 Expiation of Immoral Religious Student 434
13 Expiation of Offences causing Loss of Caste 438
14 Expiation of Killing Ksattriya, Vaishya, Shudra 440
15 Expiation of Killing of Cats and other Animals 444
16 Expiation of Cutting Trees and other Offences 453
17 Expiation of Taking Forbidden Food 456
18 Expiation of Theft 468
19 Expiation of Wrongful Sexual Intercourse 473
20 Expiation of Associating with Outcasts 486
21 Expiation of Neglect of Savitri 498
22 Expiation for Brahmana’s Acquiring Property by Improper Means500
23 Expiation for Abandoning Refugees505
24 Expiation for Dog-bite and Similar Offences506
25 Expiation for Man Excommunicated from Repasts507
26 Expiation for Riding a Camel and Similar Offences308
27 Expiation for Hurting and Insulting Brahmanas510
28 General Expiation-Covering all Unspecified Cases513
29 Description of Expiatory Penances 516
30 Confession and Repentance 528
31 Confession and Repentance 534
32 Expiation of Secret Sins 544
Discourse XII
1Question 557
2Philosophy of Action and its Retribution 562
3Fruits of Action 567
4Meaning of ‘Tridanda,’ ‘Triple Control’ 569
5Self : the Responsible Agent 571
6Transmigration 574
7Three Gunas 581
8Three Gunas States of Existence due to 589
9Details of Transmigration 596
10The Highest Good 608
11Supremacy of the Veda 625
12Doubtful Points of law to be Decided by the Assembly 639
13Esoteric Teachings-Summing-up of the 647
Index 657
From Volume Eight
Notes 1
(Adhyaya/Discourse)
I 2
II 21
III 91
IV 147
V 187
VI 219
VII 233
VIII 265
IX 388
X 457
XI 481
XII 535
From Volume Nine
Notes 1
(Adhyaya/Discourse)
I 5
II 35
III 155
IV 273
V 339
VI 409
VII 429
VIII 487
IX 643
X 775
XI 793
XII 855
From Volume Ten
Introduction vii
Notes-Comparative 1
Editions of Works Used in These Notes 3
(Adhyaya/Discourse)
I 5
II 8
III 160
IV 269
V 357
VI 437
VII 469
VIII 539
IX 700
X 796
XI 820
XII 887
Displaying 622 of 3793      Previous | Next
Customer Comments
  • Can I get this book "Manusmrti with the ‘Manubhasya’ of Medhatithi (Sanskrit Text with English Translation in Ten Volumes)" in Hindi, i.e Sanskrit Text with Hindi Translation!?
    - Sanjay
    19th Oct 2011
Post a Comment
 
 

Post Review
My Gallery
You can keep adding items you like to this gallery as a Wish List. If you Sign In we will remember your Gallery for your future reuse.
Delete | Add to Cart
Sign In | Register to save to My Gallery
Related Links
Related Items
TRUSTe online privacy certification
We accept PayPal  VISA  MasterCard  Discover  American Express
Site Powered by www.unlimitedfx.com