Sign In
 
Forgot password?
Enter your username or email to reset and email yourself your password
Sign In
Welcome . For your security, please choose your password.
Sign In
For privacy concerns, please view our Privacy Policy
Sign up
for saving your wish list, viewing past orders
receiving discounts and lots more...
Subscribe for Newsletters and Discounts
Be the first to receive our thoughtfully written
religious articles and product discounts.
By registering, you may receive account related information, our email newsletters and product updates, no more than twice a month. Please read our Privacy Policy for details.
.

Share

Share our website with your friends.
Email this page to a friend
By subscribing, you will receive our email newsletters and product updates, no more than twice a month. All emails will be sent by Exotic India using the email address info@exoticindia.com.

Please read our Privacy Policy for details.
|6
Your Cart (0)
Books > Hindu > Valmiki Ramayana: Aranyakanda ((With Sanskrit Text, Roman Transliteration, Word-to-Word Meaning and English Translation))
Displaying 1810 of 6522         Previous  |  Next
Valmiki Ramayana: Aranyakanda ((With Sanskrit Text, Roman Transliteration, Word-to-Word Meaning and English Translation))
Valmiki Ramayana: Aranyakanda ((With Sanskrit Text, Roman Transliteration, Word-to-Word Meaning and English Translation))
Description
About the Author

Prof. P.M. Nayak
A Sahitya Academy Award winner Prof. P.M. Nayak who ranked first in MA (Eng.) in Orissa in 1962 was principal in three degree colleges and registrar in two Universities of the province. He was elected member of the all India university Administrators association New Delhi in 1997.

Dr. Nayak chaired tow session in the European association of commonwealth language and literature studies Austria in 1993. He is at present director of the centrally sponsored Valmiki Ramayana project under Rastriya Sanskrit University, Tirupati, countries visited Germany U.K. Switzerland and Austria.

With publications in national and international journals which include commonwealth Novel in English, Virginia, Indian writing in English, Karnataka, Orissa Review, Orissa historical research Journal etc. Prof. Nayak’s voice of silence sonepur Durbar & Indian cultural traditions from Donaldson an American Orientalist some of his important translations include Pavanadutam by Kaviraj Dhoyi (EZCC Kolkata and Orissa Sahitya Academy) Utkal Laxmi by Gangadhar Meher (Sambalpur University) The Prophet B Gibran Ben Hur by Lewis Wallace (Vidyapuri, Cuttack) My Gipsy life by Padmasri LN Sahu (LN Sahu Memorial trust cuttack) Etc. the works he has edited are celestial infancy and other Essays on wordsworth (Anmol, New Delhi) Feminism and Indian English Fiction (PBD, Bereilly), The Voyage Inward (Bahri New Delhi) Confluence (Gyan, Books, New Delhi) Tales of our times (Cambridge) Inscriptions of Sonepur (Readworthy New Delhi) Songs of the soul (LN Sahu Memorial trust Cuttack) Sangita O Lokagita (EZCC Kolkata) Etc.

Prof. P. Geervani
Born in Tiruttani on 15th November 1936 in a traditional family devoted to Sri Rama completed B.Sc in 1955. M.Sc in 1960 and Ph.D. in foods and nutrition in 1977 from Madras University.

Started career as lecturer in Sri Padmavathi Women’s College in 1957 moved to the post of dietitian in 1960, and to Andhra Pradesh Agricultural University in 1968 as associate Prof. Held position of Prof. and dean in Andhra Pradesh Agricultural University Hyderabad till 1994. Took Up the position of Vice chancellor at Sri Padmavathi Mahila University From 1994 and retired in 1997.

Received international prize for research on technology for child Nutrition published over a hundred scientific papers in addition to few chapters in books. Selected as a fellow of united Nations University, Tokyo in 1986 as Fulbright scholar in 1987 as FAO consultant in 1991-94 and as fellow of national academy of Agriculture Science in 1999.

Inspired by the teachings of H.H. Swamy Chinmayananda studied Bhagavat Gita and Upanishads and participated in discussion at spiritual camps of Chinmaya Mission. Awakened to the beauty of epics by the enlightening discourses on Ramayan and Bhagavatam of H.H. Swamy Tejomayananda Global head at Chinmaya Mission decided to study Ramayana of Valmiki in detail. Motivated by the wonderful presentation of Human values and philosophy in the epic, decided to undertake translation of valmiki Ramayana in 2000 and monitor the project Valmiki Ramayana undertaken by Rashtriya Sanskrit Vidyapeetha Tirupati A.P.

Foreword

Ramayan is the oldest epic in world literature. It is a treasure house of knowledge and an inexhaustible mine for later poets and has a special place in Indian culture as well as Sanskrit literature. It is translated into all Indian languages and to several European Languages along with English. It is also rendered with variations in many South and South East countries since several centuries and they have adopted the epic in their music, dance, ballet, art and architecture.

It is believed that Valmiki Ramayana was put to writing around 500 A.D. It was told and retold since several centuries orally in an around India. Maharshi Valmiki is confident of its circulation among people until mountains stay erect on the earth.

Ramayana is known as a treatise of dharma. The four Purusharthas values of life viz, dharma, artha, kama and moksha are dealt here with utmost care. Kalidas the famous Sanskrit poet summarizes the values of life upheld by the kings of Ikshvaku dynasty as narrated by Valmiki. The Ramayana epic is strewn with exposition of values of life from great sages. The concept of dharma is depicted well through the conduct of various characters and more so by Rama. He deals with difficult situation with the ardent devotion of dharma. It gives a clear message that dharma will be victorious in the end. But those who want to stand by dharma may have to pay the price in order to achieve benefit for the entire society. The path of dharma in open for fearless and noble people.

It is an arduous and yet rewarding experience for academicians and scholars working under Ramayana Project to give comprehensive view of the entire epic along with its five commentaries. The idea of our attempt is to present translation of the text of Valmiki Ramayanam with word order and meaning of each verse followed by translation of verse in English. It is our intention to introduce through electronic and print media Valimiki Ramayana and its commentaries in English to the modern youth interested in ancient scriptures who have missed the traditional learning and Sanskrit language.

Although Valmiki Ramayana is in vogue all over the country three well known versions namely the Northwest East and Southern versions are more popular. The Southern recession has been selected for the present translation. The best of the commentaries of Valmiki Ramayana being written in Sanskrit is not to the understanding of many readers. More over the influence of English on the present generation handicaps one to understand the Sanskrit commentaries.

Considering the importance of highlighting the philosophical thoughts values and social ideals internalized in the commentaries of Ramayana it is also attempted to translate selected commentaries into English (Though there are some more important commentaries). Several authors have written commentaries on Valmiki Ramayana which are difficult to understand for all. The authors represent different schools of Philosophy. These commentaries enriched Indian philosophy. The commentaries selected for translation for the present are Amrithakataka, Dhramakutam, Tattvadipika, Tilaka and Siromani. The English translation of commentaries has been given for important subject on which commentary is given.

Indian literary tradition holds Valmiki as the first poet (Adikavi) and Ramayana as the first epic, Adikavya Valmiki is the first path maker for the sweet expression of poetry. He provided inspiration for all classical poets and his influence is seen in Sanskrit literature in Poems plays and Kavyas. Even though Valmiki Ramayana has been composed in classical Sanskrit and not intelligible to the unlettered yet due to the efforts made by oral expounders it was made understandable to the masses in rural India Lava and Kusa are the first expounders of Ramayana and great Valmiki himself trained them. This practice of popular exposition of Ramayana continued through centuries making illiteracy no bar for reading Ramayana. Keeping in view the melody of Ramayana an attempt is made for audio rendering of the verses to make the reader experience the melody of the poems. There is a practice of reading Ramayana. Keeping in view the melody of Ramayana an attempt is made for audio rendering of the verses to make the reader experience the melody of the poems. There is a practice of reading Ramayana or part of Ramayana daily particularly Sundara Kanda so that not only professional exponents of the epic but also large number of people know Valmiki Ramayana by heart. Many people know to repeat off hand Sundara Kanda thus the text is retained in its original form in India.

If a poem has contribute substantially to keeping in Indian culture alive its Ramayana Rama the warrior prince is a hero a likeable pleasing god man later came to be looked upon as god more particularly with the Vedic gods receding into the back ground. Rama became a by word. The social ideals family relationships introduced by Valmiki made it popular over other stories of the past such as Savitri Satyavan Nala-Damayanti Tapti Samvarana and Vasavadatta Udayana. The description of human relationship in royal households of Ayodhya Kishkinda and Lanka is unique. Ramayana is a book of dharma and Rama is an embodiment of dharma and a paradigm of an ideal man. Ramayana clearly illustrates that arha and kama can be enjoyed with in the legitiamate bounds of dharma.

The story of Rama and Sita the dharma by which they lived and the adharma they shunned express a value system basic to much education in India. Hope this presentation produces firmer devotion to Rama and commitment to dharma which each of us is called on to practice.

The Rashtriay Sanskrit Vidyapeetha. Tirupati has already brought out the Balakanda of the Ramayana as part of a major project planned for preparation and publication of this great ancient Indian epic in all its six volumes with selected commentaries so that its purport goes home through its rare and reliable expositions. In Response to its wide appreciation by readers and researchers the Vidyapeetha now presents the second in the line Ayodhyakanda divided in two parts for the convenience of scholars Part I (1 to 53 Sargas) and Part II (54 to 119 Sargas) the commentaries selected are by the same distinguished authors as in Balakanda the running translation of 4316 verses and the summary of each sarga in English have been designed to draw the attention of the readers across the globe. Ayodhyakanda begins with the preparation for Sri Rama’s coronation and ends with his exile in the company of Sita and Lakshmana.

While conveying my profound thanks to the scholars including the co-ordinator of the project for whom the edition could not have seen the light of day. I hope the volume will earn the same warm response for its message of universal brotherhood the great sage poet of India Valmikia preaches from page to page.

Contents

1Sarga 11
2Sarga 215
3Sarga 326
4Sarga 436
5Sarga 549
6Sarga 666
7Sarga 779
8Sarga 889
9Sarga 996
10Sarga 10110
11Sarga 11119
12Sarga 12151
13Sarga 13165
14Sarga 14176
15Sarga 15188
16Sarga 16199
17Sarga 17216
18Sarga 18227
19Sarga 19237
20Sarga 20247
21Sarga 21256
22Sarga 22264
23Sarga 23273
24Sarga 24287
25Sarga 25300
26Sarga 26315
27Sarga 27327
28Sarga 28335
29Sarga 29346
30Sarga 30358
31Sarga 31374
32Sarga 32395
33Sarga 33404
34Sarga 34414
35Sarga 35424
36Sarga 36439
37Sarga 37447
38Sarga 38456
39Sarga 39468
40Sarga 40477
41Sarga 41488
42Sarga 42496
43Sarga 43509
44Sarga 44527
45Sarga 45536
46Sarga 46552
47Sarga 47566
48Sarga 48585
49Sarga 49594
50Sarga 50609
51Sarga 51620
52Sarga 52636
53Sarga 53651
54Sarga 54661
55Sarga 55672
56Sarga 56686
57Sarga 57700
58Sarga 58708
59Sarga 59716
60Sarga 60726
61Sarga 61740
62Sarga 62751
63Sarga 63758
64Sarga 64766
65Sarga 65792
66Sarga 66798
67Sarga 67806
68Sarga 68816
69Sarga 69832
70Sarga 70850
71Sarga 71857
72Sarga 72869
73Sarga 73885
74Sarga 74900
75Sarga 75913
Item Code:
NAC834
Cover:
Hardcover
Edition:
2011
Publisher:
Rashtriya Sanskrit Vidyapeetha, Tirupati
Language:
(With Sanskrit Text, Roman Transliteration, Word-to-Word Meaning and English Translation)
Size:
11.5 Inch X 8.5 Inch
Pages:
944
Other Details:
Weight of the Book: 2.3 kg
Price:
$75.00
Discounted:
$60.00   Shipping Free - 4 to 6 days
You Save:
$15.00 (20%)
Add to Wishlist
Viewed 5470 times since 1st Sep, 2015
About the Author

Prof. P.M. Nayak
A Sahitya Academy Award winner Prof. P.M. Nayak who ranked first in MA (Eng.) in Orissa in 1962 was principal in three degree colleges and registrar in two Universities of the province. He was elected member of the all India university Administrators association New Delhi in 1997.

Dr. Nayak chaired tow session in the European association of commonwealth language and literature studies Austria in 1993. He is at present director of the centrally sponsored Valmiki Ramayana project under Rastriya Sanskrit University, Tirupati, countries visited Germany U.K. Switzerland and Austria.

With publications in national and international journals which include commonwealth Novel in English, Virginia, Indian writing in English, Karnataka, Orissa Review, Orissa historical research Journal etc. Prof. Nayak’s voice of silence sonepur Durbar & Indian cultural traditions from Donaldson an American Orientalist some of his important translations include Pavanadutam by Kaviraj Dhoyi (EZCC Kolkata and Orissa Sahitya Academy) Utkal Laxmi by Gangadhar Meher (Sambalpur University) The Prophet B Gibran Ben Hur by Lewis Wallace (Vidyapuri, Cuttack) My Gipsy life by Padmasri LN Sahu (LN Sahu Memorial trust cuttack) Etc. the works he has edited are celestial infancy and other Essays on wordsworth (Anmol, New Delhi) Feminism and Indian English Fiction (PBD, Bereilly), The Voyage Inward (Bahri New Delhi) Confluence (Gyan, Books, New Delhi) Tales of our times (Cambridge) Inscriptions of Sonepur (Readworthy New Delhi) Songs of the soul (LN Sahu Memorial trust Cuttack) Sangita O Lokagita (EZCC Kolkata) Etc.

Prof. P. Geervani
Born in Tiruttani on 15th November 1936 in a traditional family devoted to Sri Rama completed B.Sc in 1955. M.Sc in 1960 and Ph.D. in foods and nutrition in 1977 from Madras University.

Started career as lecturer in Sri Padmavathi Women’s College in 1957 moved to the post of dietitian in 1960, and to Andhra Pradesh Agricultural University in 1968 as associate Prof. Held position of Prof. and dean in Andhra Pradesh Agricultural University Hyderabad till 1994. Took Up the position of Vice chancellor at Sri Padmavathi Mahila University From 1994 and retired in 1997.

Received international prize for research on technology for child Nutrition published over a hundred scientific papers in addition to few chapters in books. Selected as a fellow of united Nations University, Tokyo in 1986 as Fulbright scholar in 1987 as FAO consultant in 1991-94 and as fellow of national academy of Agriculture Science in 1999.

Inspired by the teachings of H.H. Swamy Chinmayananda studied Bhagavat Gita and Upanishads and participated in discussion at spiritual camps of Chinmaya Mission. Awakened to the beauty of epics by the enlightening discourses on Ramayan and Bhagavatam of H.H. Swamy Tejomayananda Global head at Chinmaya Mission decided to study Ramayana of Valmiki in detail. Motivated by the wonderful presentation of Human values and philosophy in the epic, decided to undertake translation of valmiki Ramayana in 2000 and monitor the project Valmiki Ramayana undertaken by Rashtriya Sanskrit Vidyapeetha Tirupati A.P.

Foreword

Ramayan is the oldest epic in world literature. It is a treasure house of knowledge and an inexhaustible mine for later poets and has a special place in Indian culture as well as Sanskrit literature. It is translated into all Indian languages and to several European Languages along with English. It is also rendered with variations in many South and South East countries since several centuries and they have adopted the epic in their music, dance, ballet, art and architecture.

It is believed that Valmiki Ramayana was put to writing around 500 A.D. It was told and retold since several centuries orally in an around India. Maharshi Valmiki is confident of its circulation among people until mountains stay erect on the earth.

Ramayana is known as a treatise of dharma. The four Purusharthas values of life viz, dharma, artha, kama and moksha are dealt here with utmost care. Kalidas the famous Sanskrit poet summarizes the values of life upheld by the kings of Ikshvaku dynasty as narrated by Valmiki. The Ramayana epic is strewn with exposition of values of life from great sages. The concept of dharma is depicted well through the conduct of various characters and more so by Rama. He deals with difficult situation with the ardent devotion of dharma. It gives a clear message that dharma will be victorious in the end. But those who want to stand by dharma may have to pay the price in order to achieve benefit for the entire society. The path of dharma in open for fearless and noble people.

It is an arduous and yet rewarding experience for academicians and scholars working under Ramayana Project to give comprehensive view of the entire epic along with its five commentaries. The idea of our attempt is to present translation of the text of Valmiki Ramayanam with word order and meaning of each verse followed by translation of verse in English. It is our intention to introduce through electronic and print media Valimiki Ramayana and its commentaries in English to the modern youth interested in ancient scriptures who have missed the traditional learning and Sanskrit language.

Although Valmiki Ramayana is in vogue all over the country three well known versions namely the Northwest East and Southern versions are more popular. The Southern recession has been selected for the present translation. The best of the commentaries of Valmiki Ramayana being written in Sanskrit is not to the understanding of many readers. More over the influence of English on the present generation handicaps one to understand the Sanskrit commentaries.

Considering the importance of highlighting the philosophical thoughts values and social ideals internalized in the commentaries of Ramayana it is also attempted to translate selected commentaries into English (Though there are some more important commentaries). Several authors have written commentaries on Valmiki Ramayana which are difficult to understand for all. The authors represent different schools of Philosophy. These commentaries enriched Indian philosophy. The commentaries selected for translation for the present are Amrithakataka, Dhramakutam, Tattvadipika, Tilaka and Siromani. The English translation of commentaries has been given for important subject on which commentary is given.

Indian literary tradition holds Valmiki as the first poet (Adikavi) and Ramayana as the first epic, Adikavya Valmiki is the first path maker for the sweet expression of poetry. He provided inspiration for all classical poets and his influence is seen in Sanskrit literature in Poems plays and Kavyas. Even though Valmiki Ramayana has been composed in classical Sanskrit and not intelligible to the unlettered yet due to the efforts made by oral expounders it was made understandable to the masses in rural India Lava and Kusa are the first expounders of Ramayana and great Valmiki himself trained them. This practice of popular exposition of Ramayana continued through centuries making illiteracy no bar for reading Ramayana. Keeping in view the melody of Ramayana an attempt is made for audio rendering of the verses to make the reader experience the melody of the poems. There is a practice of reading Ramayana. Keeping in view the melody of Ramayana an attempt is made for audio rendering of the verses to make the reader experience the melody of the poems. There is a practice of reading Ramayana or part of Ramayana daily particularly Sundara Kanda so that not only professional exponents of the epic but also large number of people know Valmiki Ramayana by heart. Many people know to repeat off hand Sundara Kanda thus the text is retained in its original form in India.

If a poem has contribute substantially to keeping in Indian culture alive its Ramayana Rama the warrior prince is a hero a likeable pleasing god man later came to be looked upon as god more particularly with the Vedic gods receding into the back ground. Rama became a by word. The social ideals family relationships introduced by Valmiki made it popular over other stories of the past such as Savitri Satyavan Nala-Damayanti Tapti Samvarana and Vasavadatta Udayana. The description of human relationship in royal households of Ayodhya Kishkinda and Lanka is unique. Ramayana is a book of dharma and Rama is an embodiment of dharma and a paradigm of an ideal man. Ramayana clearly illustrates that arha and kama can be enjoyed with in the legitiamate bounds of dharma.

The story of Rama and Sita the dharma by which they lived and the adharma they shunned express a value system basic to much education in India. Hope this presentation produces firmer devotion to Rama and commitment to dharma which each of us is called on to practice.

The Rashtriay Sanskrit Vidyapeetha. Tirupati has already brought out the Balakanda of the Ramayana as part of a major project planned for preparation and publication of this great ancient Indian epic in all its six volumes with selected commentaries so that its purport goes home through its rare and reliable expositions. In Response to its wide appreciation by readers and researchers the Vidyapeetha now presents the second in the line Ayodhyakanda divided in two parts for the convenience of scholars Part I (1 to 53 Sargas) and Part II (54 to 119 Sargas) the commentaries selected are by the same distinguished authors as in Balakanda the running translation of 4316 verses and the summary of each sarga in English have been designed to draw the attention of the readers across the globe. Ayodhyakanda begins with the preparation for Sri Rama’s coronation and ends with his exile in the company of Sita and Lakshmana.

While conveying my profound thanks to the scholars including the co-ordinator of the project for whom the edition could not have seen the light of day. I hope the volume will earn the same warm response for its message of universal brotherhood the great sage poet of India Valmikia preaches from page to page.

Contents

1Sarga 11
2Sarga 215
3Sarga 326
4Sarga 436
5Sarga 549
6Sarga 666
7Sarga 779
8Sarga 889
9Sarga 996
10Sarga 10110
11Sarga 11119
12Sarga 12151
13Sarga 13165
14Sarga 14176
15Sarga 15188
16Sarga 16199
17Sarga 17216
18Sarga 18227
19Sarga 19237
20Sarga 20247
21Sarga 21256
22Sarga 22264
23Sarga 23273
24Sarga 24287
25Sarga 25300
26Sarga 26315
27Sarga 27327
28Sarga 28335
29Sarga 29346
30Sarga 30358
31Sarga 31374
32Sarga 32395
33Sarga 33404
34Sarga 34414
35Sarga 35424
36Sarga 36439
37Sarga 37447
38Sarga 38456
39Sarga 39468
40Sarga 40477
41Sarga 41488
42Sarga 42496
43Sarga 43509
44Sarga 44527
45Sarga 45536
46Sarga 46552
47Sarga 47566
48Sarga 48585
49Sarga 49594
50Sarga 50609
51Sarga 51620
52Sarga 52636
53Sarga 53651
54Sarga 54661
55Sarga 55672
56Sarga 56686
57Sarga 57700
58Sarga 58708
59Sarga 59716
60Sarga 60726
61Sarga 61740
62Sarga 62751
63Sarga 63758
64Sarga 64766
65Sarga 65792
66Sarga 66798
67Sarga 67806
68Sarga 68816
69Sarga 69832
70Sarga 70850
71Sarga 71857
72Sarga 72869
73Sarga 73885
74Sarga 74900
75Sarga 75913
Post a Comment
 
Post Review
Post a Query
For privacy concerns, please view our Privacy Policy

Related Items

Valmiki Ramayana : Ayodhyakanda Volume-II ((With Sanskrit Text, Roman Transliteration, Word-to-Word Meaning and English Translation))
by Dr. P.M. Nayak & Dr. P. Geervani
Hardcover (Edition: 2010)
Rashtriya Sanskrit Vidyapeetha, Tirupati
Item Code: NAC865
$75.00$60.00
You save: $15.00 (20%)
Valmiki Ramayana: Ayodhyakanda - Volume I ( (With Sanskrit Text, Roman Transliteration, Word-to-Word Meaning and English Translation))
by Dr. P.M. Nayak & Dr. P. Geervani
Hardcover (Edition: 2010)
Rashtriya Sanskrit Vidyapeetha, Tirupati
Item Code: NAC844
$75.00$60.00
You save: $15.00 (20%)
Valmiki Ramayana: Balakanda (With Sanskrit Text, Roman Transliteration, Word-to-Word Meaning and English Translation)
by Dr. P.M. Nayak & Dr. P. Geervani
Hardcover (Edition: 2010)
Rashtriya Sanskrit Vidyapeetha, Tirupati
Item Code: NAC853
$75.00$60.00
You save: $15.00 (20%)
Ramayana (The Story of Rama)
by Bapu
Paperback (Edition: 2007)
Tirumala Tirupati Devasthanams, Tirupati
Item Code: NAH157
$10.00$8.00
You save: $2.00 (20%)
Lectures on Rama and  Ramayana
by Dr. S. Sundararajan
Paperback (Edition: 2011)
Rashtriya Sanskrit Vidyapeetha
Item Code: NAI489
$15.00$12.00
You save: $3.00 (20%)
Sundarakanda (A Beautiful Story of Hanuman’s Success)
by Krishna Kota
Paperback (Edition: 2013)
Tirumala Tirupati Devasthanams, Tirupati
Item Code: NAJ086
$25.00$20.00
You save: $5.00 (20%)
Moral Fables from Hindu Mythology
by Kolar Krishna Iyer
Paperback (Edition: 2012)
Tirumala Tirupati Devasthanams, Tirupati
Item Code: NAG159
$15.00$12.00
You save: $3.00 (20%)
The Role of Animals and Birds In The Hindu Mythology
by Kolar Krishna Iyer
Paperback (Edition: 2012)
Tirumala Tirupati Devasthanams, Tirupati
Item Code: NAG152
$20.00$16.00
You save: $4.00 (20%)
A Concise Encyclopaedia of Hinduism (In Three Volumes): The Most Comprehensive and Authoritative Source on Hinduism Available Today
by Swami Harshananda
Hardcover (Edition: 2008)
Ramakrishna Math
Item Code: IDC024
$125.00$100.00
You save: $25.00 (20%)
The Divine Words (Book of Ram Lakshmi and Ganesha) (Set of 3 Books)
by Devdutt Pattanaik R.Mahalakshmi Royina and Grewal
Paperback (Edition: 2009)
Penguin Books India Pvt. Ltd.
Item Code: NAG337
$40.00$32.00
You save: $8.00 (20%)

Testimonials

I received the 2 sarees and the DVDs. You truly are a treasure house for the music and other related things. You have gotten me an array of CDs,books,DVDs and not least of all beautiful sarees. All always packed with care, delivered in a timely, no hassle fashion. Your business is very trustworthy and I am so glad to have when I need to look for something.
Prashanti, USA
Hello, Just a short feedback on your new website layout: the old one was better than most of what you come across on the www, but you've managed to make it even better. I very much like the new look of the book pages and 'my gallery' pages. Thanks again for offering me a look inside the books. It's a big help for finding out if it's really what I want. Everything is perfect: the presentation of the items, your way of handling the orders, and the fast and always diligently packed parcels. Thanks to all at Exotic India, Walter
Walter
thank you sooo much for the speedy delivery!! within two days I am already wearing my beautiful Exotic Indian shawl!! thanks so much
Pat Demaret
This is the second time I am ordering kurta. The first time it was in July of 2015. The whole transaction was very smooth, and I received my order in USA within a week's tme from India. it was faster than some of the local orders that I have placed. Thank you for your efficiency.
Prabha, USA
I like Exotic India and have had a great experience so far with your books / shipping etc. Please keep it up!
Sriram, USA
Thanks to all the staff at Exotic Art for helping me acquire these wonderful books from the holy land of Bharata Varsha. Happy new year to you all and all glories to Sri Krsna, peace...
J. Idehen, UK
Exotic India is a fine organization to do business with. I have had the best trading experience and the very best customer service. The communication I have had with Vipin K. is of the highest quality; my questions and requests were quickly and professionally answered and fulfilled. A special thanks to the artist Kailash Raj for the beautiful art he produces; I have certainly been enriched by the way his art exemplifies the stories they tell. Many Thanks to all concerned.
W. J. Barnett, USA
My beautiful shawl arrived today. Thank you so much for this lovely shawl. Really, it is nicer than the photograph. I hope you and yours have a very Happy New Year and much prosperity in the New Year. With gratitude
Tom Anderson, Canada
An excellent website, as always. I do not even mention its content, which is beautiful beyond words, but I am merely referring to the great functionality and optimal design of your website. Links always work, the information is accurate and complete, images are very clear, including scanned content of your books. A pleasure to purchase from you.
Oreste, USA
I just wanted to extend my profound thanks to you for expediting my order. It was so well packaged and all import processes taken care of so the beautiful statue arrived in fabulous condition. It looks truly wonderful and I am so happy to have Lord Ganesh take pride of place in my home. Thank you again for your superb service. Best regards
Nikki Grainger
TRUSTe online privacy certification
Language:
Currency:
All rights reserved. Copyright 2016 © Exotic India
Exotic India
A-16/1 Wazirpur Industrial Estate Delhi - 110052 India
- Phone: +919953839642