Dr. L.K.Malleswara Rao was born to Smt. Kotamma
and Sri Kameswara Rao on 10th March 1952 at Mori village,
Sakhinetipalli Mandal in East Godavari District. He
POT ace MET CMR eT TAME ME AMO CLL AY education at
Mori. Further he studied P.U.C. and B.A. in Government
College, Razole. He took his M.A. (Telugu), Ph.D., M.A.
(Sanskrit) P.G. Diploma in Linguistics, Diploma in Tamil and
Diploma in Hindi from Andhra University.
As one of the compilers he participated in the
compilation of eight volumes of Prestigious ‘Telugu
Etymological Dictionary" published by Andhra University.
He joined Dravidian University in 2006 and
participated in Compilation of "Vajrakosam" and "Dakshina
Bharatiya Janapada Vijnana Kosam". He personally compiled
the "Bhashasastra Nighantuvu".
He published 35 articles to his credit and eCoiarnet
32 Radio talks from AIR, Visakhapatnam.
That the foundations of Indian culture were deeply embedded in
Dravidian culture is now an incontrovertible fact. Dravidian culture is
one of the most ancient cultures of the world. Those cultures, slightly
contemporaneous to one another, slowly started fading out. However,
the primordial Dravidian culture continues to thrive without losing its
quintessence despite the apparent changes in systems of dress and
Dravidian University was established in 1997 to mirror the real
and rich picture of Dravidian culture not only in its linguistic, literary,
cultural and philosophical faces but in science and technological angles
At a time when no special attention worth its name was paid by
the Centre with regard to language, the Southern states except Kerala.
had established all by themselves their own Universities - Telugu, Tamil
and Kannada - to research on their languages and cultures.
The Government of Andhra Pradesh took a step ahead and
started Dravidian University, with the cooperation of the sister states,
to research and reflect on the inherent oneness of the cultures of the
four states whose languages number up to 27. Its endeavour is to
promote unity and amity in the family of several langauges. The main
objectives of Dravidian University are to augment the common weal
and social well being of the communities of marginal languages and to
build bridges among the Southern states. While working on each
language separately in varied areas, it aims at a synthesis and a
discovery of the common heritage through Comparative Studies.
Prasaaraanga (Centre for Publications and Extension Services)
is the most significant wing of the University from out of its several on
going progressive activities.
The cloth called Indian culture is woven by the warf and woof
called Indo-Aryan and Dravidian cultures. As a result vocabularies
of these languages entered from one family of languages to the other
even from the Vedic period. The Sanskrit and Prakrit vocabularies
which entered in the form of Tadbhavas into the major Dravidian
languages are discussed in this work. Many scholars have worked
on the loanwords in Telugu and other major Dravidian languages.
Some of them are comparative works between two languages only.
This is the pioneer work in comparative study dealing with the four
major Dravidian languages. There is no exaggeration in saying that
this type of works are catalysts for the national integration of India.
The interest in knowing about ‘Prakriti’ and ‘Vikriti’ took place
in me during my high school days, at my native place (Mori, E.GDt.).
But until I entered the Andhra University and heard the lessons of
Prof. T. Donappa, I knew nothing about their formation. While selecting
the research topic, knowing my interest, my director suggested to me
to work on the present topic.
As far as research on loan words is concerned, many scholars
worked on various topics in Dravidian Languages. To mention a few
of them are Prof. T. Donappa, Dr. L. Chakradhara Rao, Dr. R. Srirama
Sastry,Dr. G.V.S.R. Krishna Murthy, Dr. S. Akki Reddy, Dr. P Kusuma
Kumari, Dr. S. Vaidyanadan, Sri S. Anavarata Vinayakar Pillai, Dr.
K. Goda Varma and others. Among these the work of Dr. T. Donappa
on ‘Old and Middle Indo-Aryan Loan words in Telugu’ and that of K.
Goda Varma on ‘Indo-Aryan Loan Words in Malayalam’ are directly
related to the present work. But none of the above mentioned works
is comparative. Though Prof. Donappa’s work mainly concerned with
Telugu, sometimes comparative vocabulary is also given. Hence with
a view to study the Tadbhava Vocabulary in Major Dravidian
Languages the present work was undertaken.
The work is mainly divided into two parts of which the first part
contains four chapters.
Among these four chapters the first chapter deals with the
Linguistic and Historical Introduction. In this chapter bilingualism,
causes for bilingualism, Aryan immigration, Time fo Aryan immigration,
Early contacts and latter contacts of the Aryans and Dravidians are
The second chapter deals with the classification of vocabulary
among Dravidian grammars and views of the grammarians about
The third chapter deals with the phonetic changes of Sanskrit
and Prakrit Phonemes comparatively.
The fourth chapter is semantic change and deals with the
semantic change in tadbhavas in Major Dravidian Languages.
The Second part is comparative Etymological Index of Tadbhavas
in Major Dravidian Languages in which 1516 entries are given.
I hope that I made justice to the present topic to the best of my
ability and get the blessings of the scholars.
Your email address will not be published *
Send as free online greeting card
Email a Friend