Subscribe for Newsletters and Discounts
Be the first to receive our thoughtfully written
religious articles and product discounts.
Your interests (Optional)
This will help us make recommendations and send discounts and sale information at times.
By registering, you may receive account related information, our email newsletters and product updates, no more than twice a month. Please read our Privacy Policy for details.
.
By subscribing, you will receive our email newsletters and product updates, no more than twice a month. All emails will be sent by Exotic India using the email address info@exoticindia.com.

Please read our Privacy Policy for details.
|6
Sign In  |  Sign up
Your Cart (0)
Best Deals
Share our website with your friends.
Email this page to a friend
Books > Language and Literature > Teach Yourself > A Contrastive Grammar of Hindi and Tamil (An Old and Rare Book)
Subscribe to our newsletter and discounts
A Contrastive Grammar of Hindi and Tamil (An Old and Rare Book)
Pages from the book
A Contrastive Grammar of Hindi and Tamil (An Old and Rare Book)
Look Inside the Book
Description

Preface

 

Multilingual study is not a new thing in India, but it is a paradox that in a nation of so many languages, many of which are well developed, the amount of theoretical orientation in the field of bilingual or multilingual study is practically negligible. So far, no serious attempts have been made to bring together any two languages through a comprehensive syslematic contrastive grammar. The present work, with its limitations, is a modest attempt in this direction.

 

Hindi and Tamil are two most important languages of India, genetically far apart from each other and showing a lot of difference in their formal structures. Hindi as the most widely used Indo-Aryan language of North India, and Tamil as the most representative among the Dravidian languages spoken in South India, have special importance among the languages of India.

 

It is generally believed that Hindi and Tamil are structurally nearer to each other than either Hindi and English, or Tamil and English. This, however, is true only to a very limited extent, and should not lead one to the conclusion that Tamil and Hindi are so near to each other, that the speaker of one does not encounter serious problems while attempting to learn the other. Though there are some similarities, especially in Syntax, the differences are nevertheless alarming. This is true of all levels from phonology to semantics. While the phonemic pattern of the two languages are quite different, creating extremely difficult, if not unsurmountable, problems for the speaker of one to learn the other, the differences in morphological formations, and the semantic variations are also considerable. Even in the case of syntax, the similarity should not be over estimated. Except perhaps in 'the order of word' in a phrase or a clause, there is nothing that can be said to be specially similar with regard to 'the syntactic features. Even small sentences like 'This is a book' or The mango fruit is sweet' show a syntactic difference in the two languages, Tamil expressing the idea without a copula verb, while Hindi having it as obligatory.' A single morphological form in some syntactic contexts in one language may have diverse equivalents in the other. Thus the' contexts covered by the Infinitive of the verb (which is never inflected) in Tamil are covered in Hindi by (1) the root, (2) the un-inflexible infinitive, (3) the inflexible infinitive, (4) the oblique infinitive and (5) the oblique infinitive followed by a case-marker. A study of the Cases will reveal many differences in the areas of their meanings and uses. At the semantic level, several Sanskrit words used in both the languages may show superficial similarity, but have entirely different meanings or different semantic fields. All these make it imperative to make a contrastive study of both the languages at all levels, namely phonology, morphology, syntax and semantics. This work is the outcome of realising such a requirement.

 

Though the author was contemplating a sort of bilingual comparative grammar without much formalisation, while teaching the students of South Travancore Hindu College, Nagercoil, during 1950-'54 and 1958-'60, and had actually prepared most part of it, the work could be done with more comprehension and precision only after taking it up as a full time departmental work in the University of Madras. His association with the Summer Schools of Linguistics and contact with the scholars connected with them gave him the courage to take up the work. Meanwhile, a few papers dealing with some marginal aspects of contrastive grammar were either presented in linguistic conferences or published in journals. The reception they got also was encouraging.

 

On taking up the grammar as a departmental work, fairly exhaustive study of both the languages was made with the definite purpose in view and using all available sources, casually heard conversations, formal speeches, broadcastings, newspaper reports, creative writings and grammars. One of the biggest difficulties was to decide which forms of the languages were to be taken as standard to be described, and contrasted. Dialectal variations are many, and it is difficult to take anyone regional form as the representative standard form. What is chosen for analysis here is the common-place literary not too elite language which is used in formal talks and common correspondences, and this language in its spoken and written forms has been analysed and described with emphasis on the contrastive features. This is true in the case of either of the languages. At times dialectal variations have been noted, if they were found important. Highly literary Hindi and Tamil, the former using a larger measure of Sanskrit words and forms, and the latter preserving several features of ancient Tamil, show some slight variations, though the grammatical core remains the same in either case.

 

The author has had before him no model of a complete contrastive grammar, nor even complete structural analyses of the two languages under study. However fragmentary studies are available in a fairly large number. Excepting the limited material available .in these studies, the contrastive study was mostly done independently without any commitment or inhibition towards any model or either of the languages.

 

Aim and Form

The study is not a purely theoretical one. The main purpose of bringing out the contrastive elements being providing practical aid in learning and teaching of language, this practical use has also been kept in view while analysing and presenting the material. Even where description can be done with more economy, it has been preferred to give plain longer statements rather than more-compact but abstruse enunciations.

 

Though a little more theorising using modern theories of linguistic analysis would have given a more precise and more accurate description, no such attempt has been made, because it, is desired that the language teachers, and writers of practical grammars with some knowledge of modern linguistics may also use the book. Complicated mathematical formulae have been avoided, Full and strict fermalisation has not been resorted to, but copious examples are given. The auther is fully aware of the limitations and even some inaccuracies in the various sections imposed by the attempt to make the book not too theoretical.

 

It is also not claimed that the book] can be used as a direct practical aid in learning or teaching of either of the languages. Graded lessons introducing constituent elements and structures in a phased manner with adequate drilling exercises are indispensable for learning a language. This work does not provide these. The intention has been to give a theoretical foundation to learning Hindi or Tamil as a second language, by providing a full and in comprehensive analysis of grammatical features which are important from a practical point of view. It is hoped that the book will be of use in preparing teaching material and devising methodologies for instruction.

 

The descriptive approach has been adopted in general and the contrastive features at various levels pointed out. Areas and nature of interferences have been detailed for the most part. The interferences have been mostly discovered from actual speech and written material. Where interferences have not been explicitly shown, it is assumed that the description of contrasts will enable one to predict the probable interferences.

 

A strictly synchronic-descriptive grammar should avoid references to historical developments and earlier sources. This has not however been fully possible especially in the case of Hindi which shows different structural behaviours in the layers of Native-Hindi, Sanskrit and Arabic-Persian, of which it is composed.

 

The analysis has been done with reference to the sources in many places. The alternate possibility is to list exhaustively the items under various classes, without reference to the sources. But such a classification also will be indirectly based on the sources. As such exhaustive lists are unwieldy and beyond the scope of this work, the multi systemic analysis with reference to the sources has been resorted to in some places.

 

A very large amount of material has been collected from various sources, and the analysis of the individual languages will show that many points not dealt with in ordinary grammars find a place here. But this does not mean that every structural peculiarity of the languages has been brought in. The fields are so vast, that they can be hardly scanned comprehensively in a work like this. However, it is hoped that all grammatical forms basically needed for handling the languages have been adequately dealt with.

 

Subject

The Introductory Chapter is a historical sketch dealing in short with the development and growth of the two languages under study.

 

The First Chapter gives a complete PHONEMIC ANALYSIS of the two languages and shows the diaphonic relations, with a view to emphasise the points and kinds of interferences. The analysis is in the usual way, but some problems in the overlapping of nasals, in both the languages, are perhaps pointed out for the first time. Though a complete phonemic analysis is not fully relevant for a contrastive study, it was considered necessary in order to make the phonemic studies readily available for the users. Especially, the allophonic distribution of Tamil will be useful for the learners.

 

A list of consonant clusters with examples given at the end of this chapter not only brings out the possible interferences but also gives the correspondences. This has been necessitated by the presence of a good number of words common to Hindi and Tamil (mainly from Sanskrit), which show some phonological variations.

 

Sample Pages



A Contrastive Grammar of Hindi and Tamil (An Old and Rare Book)

Item Code:
NAJ966
Cover:
Hardcover
Edition:
1975
Language:
Text with Transliteration and English Translation
Size:
9.5 inch x 6.5 inch
Pages:
632
Other Details:
Weight of the Book: 900 gms
Price:
$40.00   Shipping Free
Look Inside the Book
Notify me when this item is available
Notify me when this item is available
You will be notified when this item is available
Add to Wishlist
Send as e-card
Send as free online greeting card
A Contrastive Grammar of Hindi and Tamil (An Old and Rare Book)
From:
Edit     
You will be informed as and when your card is viewed. Please note that your card will be active in the system for 30 days.

Viewed 5633 times since 1st Sep, 2015

Preface

 

Multilingual study is not a new thing in India, but it is a paradox that in a nation of so many languages, many of which are well developed, the amount of theoretical orientation in the field of bilingual or multilingual study is practically negligible. So far, no serious attempts have been made to bring together any two languages through a comprehensive syslematic contrastive grammar. The present work, with its limitations, is a modest attempt in this direction.

 

Hindi and Tamil are two most important languages of India, genetically far apart from each other and showing a lot of difference in their formal structures. Hindi as the most widely used Indo-Aryan language of North India, and Tamil as the most representative among the Dravidian languages spoken in South India, have special importance among the languages of India.

 

It is generally believed that Hindi and Tamil are structurally nearer to each other than either Hindi and English, or Tamil and English. This, however, is true only to a very limited extent, and should not lead one to the conclusion that Tamil and Hindi are so near to each other, that the speaker of one does not encounter serious problems while attempting to learn the other. Though there are some similarities, especially in Syntax, the differences are nevertheless alarming. This is true of all levels from phonology to semantics. While the phonemic pattern of the two languages are quite different, creating extremely difficult, if not unsurmountable, problems for the speaker of one to learn the other, the differences in morphological formations, and the semantic variations are also considerable. Even in the case of syntax, the similarity should not be over estimated. Except perhaps in 'the order of word' in a phrase or a clause, there is nothing that can be said to be specially similar with regard to 'the syntactic features. Even small sentences like 'This is a book' or The mango fruit is sweet' show a syntactic difference in the two languages, Tamil expressing the idea without a copula verb, while Hindi having it as obligatory.' A single morphological form in some syntactic contexts in one language may have diverse equivalents in the other. Thus the' contexts covered by the Infinitive of the verb (which is never inflected) in Tamil are covered in Hindi by (1) the root, (2) the un-inflexible infinitive, (3) the inflexible infinitive, (4) the oblique infinitive and (5) the oblique infinitive followed by a case-marker. A study of the Cases will reveal many differences in the areas of their meanings and uses. At the semantic level, several Sanskrit words used in both the languages may show superficial similarity, but have entirely different meanings or different semantic fields. All these make it imperative to make a contrastive study of both the languages at all levels, namely phonology, morphology, syntax and semantics. This work is the outcome of realising such a requirement.

 

Though the author was contemplating a sort of bilingual comparative grammar without much formalisation, while teaching the students of South Travancore Hindu College, Nagercoil, during 1950-'54 and 1958-'60, and had actually prepared most part of it, the work could be done with more comprehension and precision only after taking it up as a full time departmental work in the University of Madras. His association with the Summer Schools of Linguistics and contact with the scholars connected with them gave him the courage to take up the work. Meanwhile, a few papers dealing with some marginal aspects of contrastive grammar were either presented in linguistic conferences or published in journals. The reception they got also was encouraging.

 

On taking up the grammar as a departmental work, fairly exhaustive study of both the languages was made with the definite purpose in view and using all available sources, casually heard conversations, formal speeches, broadcastings, newspaper reports, creative writings and grammars. One of the biggest difficulties was to decide which forms of the languages were to be taken as standard to be described, and contrasted. Dialectal variations are many, and it is difficult to take anyone regional form as the representative standard form. What is chosen for analysis here is the common-place literary not too elite language which is used in formal talks and common correspondences, and this language in its spoken and written forms has been analysed and described with emphasis on the contrastive features. This is true in the case of either of the languages. At times dialectal variations have been noted, if they were found important. Highly literary Hindi and Tamil, the former using a larger measure of Sanskrit words and forms, and the latter preserving several features of ancient Tamil, show some slight variations, though the grammatical core remains the same in either case.

 

The author has had before him no model of a complete contrastive grammar, nor even complete structural analyses of the two languages under study. However fragmentary studies are available in a fairly large number. Excepting the limited material available .in these studies, the contrastive study was mostly done independently without any commitment or inhibition towards any model or either of the languages.

 

Aim and Form

The study is not a purely theoretical one. The main purpose of bringing out the contrastive elements being providing practical aid in learning and teaching of language, this practical use has also been kept in view while analysing and presenting the material. Even where description can be done with more economy, it has been preferred to give plain longer statements rather than more-compact but abstruse enunciations.

 

Though a little more theorising using modern theories of linguistic analysis would have given a more precise and more accurate description, no such attempt has been made, because it, is desired that the language teachers, and writers of practical grammars with some knowledge of modern linguistics may also use the book. Complicated mathematical formulae have been avoided, Full and strict fermalisation has not been resorted to, but copious examples are given. The auther is fully aware of the limitations and even some inaccuracies in the various sections imposed by the attempt to make the book not too theoretical.

 

It is also not claimed that the book] can be used as a direct practical aid in learning or teaching of either of the languages. Graded lessons introducing constituent elements and structures in a phased manner with adequate drilling exercises are indispensable for learning a language. This work does not provide these. The intention has been to give a theoretical foundation to learning Hindi or Tamil as a second language, by providing a full and in comprehensive analysis of grammatical features which are important from a practical point of view. It is hoped that the book will be of use in preparing teaching material and devising methodologies for instruction.

 

The descriptive approach has been adopted in general and the contrastive features at various levels pointed out. Areas and nature of interferences have been detailed for the most part. The interferences have been mostly discovered from actual speech and written material. Where interferences have not been explicitly shown, it is assumed that the description of contrasts will enable one to predict the probable interferences.

 

A strictly synchronic-descriptive grammar should avoid references to historical developments and earlier sources. This has not however been fully possible especially in the case of Hindi which shows different structural behaviours in the layers of Native-Hindi, Sanskrit and Arabic-Persian, of which it is composed.

 

The analysis has been done with reference to the sources in many places. The alternate possibility is to list exhaustively the items under various classes, without reference to the sources. But such a classification also will be indirectly based on the sources. As such exhaustive lists are unwieldy and beyond the scope of this work, the multi systemic analysis with reference to the sources has been resorted to in some places.

 

A very large amount of material has been collected from various sources, and the analysis of the individual languages will show that many points not dealt with in ordinary grammars find a place here. But this does not mean that every structural peculiarity of the languages has been brought in. The fields are so vast, that they can be hardly scanned comprehensively in a work like this. However, it is hoped that all grammatical forms basically needed for handling the languages have been adequately dealt with.

 

Subject

The Introductory Chapter is a historical sketch dealing in short with the development and growth of the two languages under study.

 

The First Chapter gives a complete PHONEMIC ANALYSIS of the two languages and shows the diaphonic relations, with a view to emphasise the points and kinds of interferences. The analysis is in the usual way, but some problems in the overlapping of nasals, in both the languages, are perhaps pointed out for the first time. Though a complete phonemic analysis is not fully relevant for a contrastive study, it was considered necessary in order to make the phonemic studies readily available for the users. Especially, the allophonic distribution of Tamil will be useful for the learners.

 

A list of consonant clusters with examples given at the end of this chapter not only brings out the possible interferences but also gives the correspondences. This has been necessitated by the presence of a good number of words common to Hindi and Tamil (mainly from Sanskrit), which show some phonological variations.

 

Sample Pages



Post a Comment
 
Post a Query
For privacy concerns, please view our Privacy Policy
Based on your browsing history
Loading... Please wait

Items Related to A Contrastive Grammar of Hindi and Tamil (An Old and Rare Book) (Language and Literature | Books)

Modern Kannada Grammar (With Transliteration)
Item Code: NAM963
$36.00
Add to Cart
Buy Now
An Intensive Course in Tamil
Item Code: NAK536
$45.00
Add to Cart
Buy Now
The Tamil Story (Through the Times, Through the Tides)
Deal 20% Off
Item Code: NAM334
$43.00$34.40
You save: $8.60 (20%)
Add to Cart
Buy Now
A Course in Hindi
by Dr. P. Jayaraman
Paperback (Edition: 2010)
Vani Publications
Item Code: NAJ444
$31.00
Add to Cart
Buy Now
Hindi Modernism (Rethinking Agyeya and His Times)
Item Code: NAN010
$31.00
Add to Cart
Buy Now
The Cultural Heritage of India (Set of 9 Volumes)
Item Code: NAF605
$595.00
Add to Cart
Buy Now
Evolution of Awadhi
Item Code: IDD531
$30.00
Add to Cart
Buy Now
Western Influence on Malayalam Language and Literature
by K. M. George
Hardcover (Edition: 1998)
Sahitya Akademi, Delhi
Item Code: IDD951
$29.00
Add to Cart
Buy Now
Testimonials
Your books arrived in good order and I am very pleased.
Christine, the Netherlands
Thank you very much for the Shri Yantra with Navaratna which has arrived here safely. I noticed that you seem to have had some difficulty in posting it so thank you...Posting anything these days is difficult because the ordinary postal services are either closed or functioning weakly.   I wish the best to Exotic India which is an excellent company...
Mary, Australia
Love your website and the emails
John, USA
I love antique brass pieces and your site is the best. Not only can I browse through it but can purchase very easily.
Indira, USA
Je vis à La Martinique dans les Caraïbes. J'ai bien reçu votre envoi 'The ten great cosmic Powers' et Je vous remercie pour la qualité de votre service. Ce livre est une clé pour l’accès à la Connaissance de certains aspects de la Mère. A bientôt
GABRIEL-FREDERIC Daniel
Namaskar. I am writing to thank Exotic India Arts for shipping the books I had ordered in the past few months. As I had mentioned earlier, I was eagerly awaiting the 'Braj Sahityik Kosh' (3 volumes). I am happy to say that all the three volumes of it eventually arrived a couple of days ago in good condition. The delay is understandable in view of the COVID19 conditions and I want to thank you for procuring the books despite challenges. My best wishes for wellness for everyone in India,
Prof Madhulika, USA
Love your collection of books! I have purchased many throughout the years. I love you guys!
Stevie, USA
Love your products!
Jason, USA
Excellent quality and service, best wishes to you all.
James, UK
Thank you so much for your wonderful store and wonderful service. A Naga Kanya stat arrived yesterday. The sculpture was very well packaged, and it is very beautiful. I am very very happy with the statue and very grateful to your company for providing access to such lovely works of art. Thank you for providing truly beautiful objects and for providing great service. All the very best to you,
Jigme, Canada
Language:
Currency:
All rights reserved. Copyright 2020 © Exotic India