Subscribe for Newsletters and Discounts
Be the first to receive our thoughtfully written
religious articles and product discounts.
Your interests (Optional)
This will help us make recommendations and send discounts and sale information at times.
By registering, you may receive account related information, our email newsletters and product updates, no more than twice a month. Please read our Privacy Policy for details.
.
By subscribing, you will receive our email newsletters and product updates, no more than twice a month. All emails will be sent by Exotic India using the email address info@exoticindia.com.

Please read our Privacy Policy for details.
|6
Sign In  |  Sign up
Your Cart (0)
Best Deals
Share our website with your friends.
Email this page to a friend
Books > Language and Literature > Poetry > Folk Songs of Goa: Mando-Dulpods and Deknnis
Subscribe to our newsletter and discounts
Folk Songs of Goa: Mando-Dulpods and Deknnis
Pages from the book
Folk Songs of Goa: Mando-Dulpods and Deknnis
Look Inside the Book
Description

From the Jacket:

Konkani Song, of which Goan Song is the preeminent branch, is a treasury of the traditional music of the Indian subcontinent. It has at least 35 types, monophonic and harmonic, the former prevalent before the Portuguese brought Western music into India, and the latter, consequent to the Western impact. It was in Goa that Indian musicians first began to compose in Western musical forms, incorporating into them motifs and nuances of their own immemorial tradition.

Among these 35 types four were created to accompany social dancing; the Mando, the Mando-dulpod, the Dulpod, and the Deknni. The Mando, the finest creation of Goan Song, is a slow verse- and - refrain composition, in six-four time, dealing with love, tragedy and contemporary events, both social and political. Aryan Books International has published two volumes on the Mando, entitled, Song of Goa, vol. 1: Mandos of Yearning (2002); and vol. 2: Mandos of Union and Lamentation (2003).

While the Mando is an art song, the remaining three types represent Goan folk song. The Mando-dulpod is a slower variety of the Dulpod (or a quicker sort of Mando), also in six-four time, facilitating the transition from the slow rhythm of the Mando to the quicker one of the Dulpod. The Dulpod itself, in six-eight time, is typically descriptive of everyday life in traditional Goa, particularly that of the Christians. The Deknni ("song of the Deccan") is a song imitating Hindu music in the musical idiom current among the Christian, in two-four or six-eight time, descriptive mostly of Hindu life, with special attention given to the temple dancers. The present volume contains examples of the Mando-dulpod and the Deknni. Hopefully a future volume will be devoted to the Dulpod.

About The Author:

JOSE PEREIRA (1931) is Professor Emeritus of Theology of Fordham University, New York, where he lectured on History of Religious. He has taught and done research in various academic institutions in Lisbon, London and Varanasi, and has published 20 books and over 140 articles on theology, history of art and architecture, and on Goan and Konkani culture, language, literature and music.

MICAEL MARTINS (1914-1999), of Ol-lli/Orlim, Goa, studied music in Goa, and in Bombay with renowned music teachers. He performed for various societies in Bombay and Delhi, and led orchestras of films in Bombay. He began collecting traditional Goan songs, art and folk, in 1933, and collaborated with Jose Pereira in recording Konkani songs from 1954, putting together as many as 11,000 number. Martins incorporated several motifs from traditional Goan song into his classical musical compositions.

ANTONIO DA COSTA (1943), a priest, psychotherapist and musician, is currently working in the field of gerontology and ministers to the elderly in Arizona, U. S. A. As a musician he was trained in the Saligao and Rachol Seminaries, the London Trinity School of Music (in Bombay), the Juillard School of Music and Columbia University, New York. Inspired by his mother Arsentina, he began collecting specimens of traditional Goan song from the age of 16, and for several years broadcast mandos, dulpod, deknnis, fugrhis, hymns and motets over Radio Goa, with the assistance of the choral groups he had founded and directed. He also organized concerts of Goan music in Bombay, Pune and Mangalore to expose Goan audience to the treasures of their traditional music.

 

Preface

Konkani, the language of Goan Song, appears to have been in existence by the 11th century. For as long as we have a record, its speakers have been impassioned lovers of music, and if their ancestors, at the time when the Konkani language originated, were singing songs in it, then Goan Song would have been in existence for ten continuous centuries. But whatever has survived of these songs is fast disappearing, their fragile melodies drowned by the noise blaring from the electronic maws of radio and television. It is unfortunate that these songs, as surviving in the 19th and 20th centuries, were not extensively and methodically recorded, when it was still possible to record them. The present work only preserves a pittance of the once opulent treasury of song.

For most of the millennium during which Goan Song was presumably in existence, it followed the musical style of monophony - traditional in Indian music, both classical and folk - which employs a single melodic line without accompaniment. We may assume that songs dealing with basic factors of Goan life and culture - as those referring to religion, childhood, death, occupations, theater and caste - were monophonic in character. Such songs, preva- lent in Goa till at least the end of the 20th century, were in the 16th carried to the Dravidian lands of South Kanara and Kerala by Goan Hindu emigrants fleeing from the Inquisi- tion, which had been established in 1556. It is possible that the Konkani songs that survive in these lands - where the linguistic, literary and musical traditions are so different from the Konkani - may have preserved the characteristics of the Goan music of the 16th century: their study would thus be invaluable for appreciating the development of Goan Song.

With the arrival of the Portuguese in Goa in the early 16th century, Konkani music was confronted with a new musical style, Western European in origin, employing har- mony, where usually three or more sounds combine simul- taneously to form a chord: if there is a plurality of chords, they are all interrelated. It took time for harmony to modify Goan music, for harmonized Goan songs do not appear to have been composed before the 18th century: they include Christian hymns and perhaps songs for folk plays.

In the early 19th century (from around 1830, to be precise), Goan music was impacted by another character- istically Western cultural phenomenon - social or ballroom dancing - that was to affect that music deeply and to inspire the creation of the epitome of Goan Song, the Mando. Goan architecture, as it was being developed at that stage, also favored the practice of dance. In the vast mansions built by the aristocrats, a large hall, the ballroom, was reserved for festive occasions, the high point of which was the dance. Goans became addicted to ballroom dancing: they mastered the dances of the 18th century (the Minuet and the Contredanse, which combine in a kind of synthesis in the Mando); and of the 19th century (like the Lanciers, a variety of the Contredanse, the Mazurka, the Polka and the Waltz; as well as the Pas-de-Quatre, invented in France in 1892). Goan dancers and singers now required their Konkani songs to have melodies that could direct and accompany ballroom dancing. Besides the Mando - and performed subsequent to it - were three other dance-song types, the Mando-Dulpod, the Dulpod and the Deknni.

A brief description of these four types follows. The Manda is a slow verse-and-refrain song, in six-four time, dealing with love, tragedy and contemporary events, both social and political. The Mando-Oulpod is a slower variety of the Dulpod (or a quicker sort of Mando), also in six-four time, facilitating the transition from the slow rhythm of the Mando to the quicker one of the Dulpod. The Dulpod itself, in six-eight time, is typically descriptive of everyday Goan life, particularly that of the Christians. The Deknni ("song of the Deccan" or "in the Deccani style"?) is a song imitating Hindu music in the musical idiom current among the Christians, in two-four or six-eight time, descriptive mostly of Hindu life, with special attention paid to the temple dancers. This volume is devoted to two of these types that follow and accompany the Mando.

The last three types have not been widely studied. The pioneer collector of Konkani folk songs, MIGUEL VICENTE DE ABREU (1827-1884), concentrated on the Dulpod; from 1866 to 1870, he collected many samples of the type ["Um Curioso", Ramalhetinho de alguns hymnos e candoes profanas em portuguez e concani offerecidas a mocidade goana de ambos os sexos. Nova Goa: Imprensa Nacional, fasc.1 (1866), fasc. 2 (1870)]. Abreu's collection was made while dulpods were still being composed; the present collection was completed when their period of composition had long ended. They portray an idyllic world that in our own lifetime has vanished past recall, and which some of us were privileged to witness while it still enjoyed some of its vitality. Among the types portrayed here are the advogad (lawyer), alfiad (alfaiate, tailor), beatinny (pious spinster), bikari (beggar), firngi (paklo, white man, particularly a Portuguese), forvoti (sawyer), harvi (fisherman), iscrivaum (scrivener, notary), inglez (Englishman), kolvont (temple dancer), marinheir (sea- man), maskany (really masollykany, fishwife), mistis (mes- tizo), padri (padre vigar, vicar, padre cur, curate, patiu, priest, from padre-tio, uncle priest), poskar and poskany (from posorkar, shop owner, merchant, male and female), render (toddy tapper), rendenny (toddy tapper's wife), roper (clothier), sonar (goldsmith), tanddel (ferryman) and tovoi mest (car- penter).

Not many folklorists have analyzed the Dulpod. Among the few who have are ANTONIO MASCARENHAS (1916- 1993) and LUCIO RODRIGUES (1915-1973), particularly the latter, who not inaptly termed it "the song of joy". For it describes the life of Goa, such as it was lived in the 19th century and in the first half of the 20th, with joy and enthusiasm: this stands in contrast to the way some Goan writers in Portuguese viewed that life, like the novelist "GIP" (FRANCISCO JOAODA COSTA, 1864-1901) and the short story writer JOSE DA SILVA COELHO (1889-1944). Both saw it as a tissue of hypocrisy and pretense, features which it undoubtedly possessed. The Dulpod, however, depicts the other side of that life, as authentic as the one portrayed by the satirists.

Helpful in dating the dulpods are political events to which they sometimes allude, like the rebellion of Kuxttoba (1869), the Abkary Act (1878), the building of the railway (1881-1886) and the revolt of the Rannos (1895). The songs are for the most part anonymous. But occasionally we have been able to trace the name of the composers, like AZA VEDO DINIZ (1860-1907), ARNALDO DE MENEZES (1863-1917), CARMO ABREU (fl.1887-1894), FRANCISCO MENEZES (fl.1906-1910), GIZELINO REBELO (1875-1931), MEST FILIP (fl. early 20th cent.) and PAULO MILAGRES SILVA (1855- 1931). Not all the verses of the songs attributed to them are necessarily theirs, however; the Dulpod is a folk song, and as such was subject to variation, accretion, and improvisa- tion.

 

CONTENTS
Types and Subtypes of Konkani Song xi
Preface xiii
Acknowledgements xxv
TEXT, SCORE, TRANSLATION AND NOTES
Mnado-Dulpods
1
1. ADVOGADANY'M VARHOILEAIM HARHAM 2
2. AITRACH' SOKANNIM MISSAKO 3
3. BANNALEANTUM MUZO GAUM-UM 6
4. CECILIO MUJEM NAUM 7
5. DANDDEA' CAETAN BUTIQUEIRU 10
6. ESTUD SANDDUN BOUNTAM MUNN 12
7. GARANTULIM BAIRI SOT-TONNOM 13
8. IM TIM LOTLLE' BAMBONNAM 14
9. LANOM Y AUM BURGEM ASTONNOM 15
10. Carmo Abreu & Arnaldo de Menezes
MAIM-PAI MAKA KORTAI RE FUGARO
17
11. RAINTUM TSOLI DINAIM KONNOM 18
12. SANGEARY AUM [SANKVALLE] PARHUM' GELOLIM 13
 
Deknnis
 
22
1. AG' Y AGA SONAR XETTI
        Variant 1 ARE ARE XETTI DADA
        Varient 2 BAVACH BOINNIM
24
26
27
2. AJ SOMARATSO DISU
        Variant AMCHA SOMARACHA DISA
28
29
3. ALTORHI GONGA 30
4. ALTORHY SAN PELTORHI GELEARI 31
5. AMIM KOLVONTAM 32
6. ARE DEULLEA 33
7. AT-LAUNNEM ZALEM DADA 33
8. AUM SAIBA PELTORHI VOITAM 34
9. BOL-LOLY' XIDIE' MUKO NAM GA 36
10. BORIECHE TARI 37
11. BOTTU MELO 37
12. ERIKETY ADELAI-I
(HENRIQUETA ADELAIDE)
39
13. ERIKETY BAI ADELAI-I
(HENRIQUETA BAI ADELAIDE)
40
14. FARO DILE VO RE BABA 41
15. FONDDECHA DESIAGERY 42
16. FULO MALLUNUM 43
17. GE GE GE GE GE 44
18. GONNESPOTI RAYA 46
19. JAMNAM POROBAJA 50
20. KAINCH KARANN NAM 51
21. KAZOLL KUKUMM MANNYKA' PANNIM 52
22. KOLVONTAM Y AMIM PORVOTAVELIM 53
23. KUXTTOBA 56
24. MUJI MAIM-IM BOISOLEA 59
25. MUZO FULANTSO PORHU
        Variant 1 MUJEM PAIANCHEM PAINZONN
        Variant 2 MUJO MOGATSO POTI
62
63
26. NAUM MUJEM ERIKETI (HENRIQUETA) 64
27. OIRY OIRY OIRY DOGRA' 65
28. PAIAM' PAINZONNAM 66
29. PONNJECHA PATTEARY MAIM 67
30. PORTUGALA' SAUN 68
31. SAIBA RAYAN BANDU GATILA
        Variant 1 AILE DONGURI
        Variant 2 SAIBA RAYANUM BANDU GATILA
68
70
71
32. SAIBA TANDDELA 72
33. SATTI OZRANCH' BEN MUJE ADINOM 72
34. SOKANNY'M FURHEM UTTUN CHERH'M MUJ'M 75
35. TENDDULECHIM TENDDULIM 77
36. VAINGEM CAZAR ZATA MUNN
        Variant of VAINGEM CAZAR ZATA MUNN
79
81
37. VOKOL Y AMCHI LOKMI SORI 82
38. XIRVORHECHIM CHERHVAM 83
ALPHABETICAL LIST OF MANDO-DULPODS & DEKNNIS 84

 

Sample Page

Folk Songs of Goa: Mando-Dulpods and Deknnis

Item Code:
IDE272
Cover:
Hardcover
Edition:
2005
ISBN:
8173052808
Language:
English
Size:
8.7" X 5.7"
Pages:
110
Other Details:
Weight of Book 327 gms
Price:
$19.50
Discounted:
$14.62   Shipping Free
You Save:
$4.88 (25%)
Look Inside the Book
Add to Wishlist
Send as e-card
Send as free online greeting card
Folk Songs of Goa: Mando-Dulpods and Deknnis

Verify the characters on the left

From:
Edit     
You will be informed as and when your card is viewed. Please note that your card will be active in the system for 30 days.

Viewed 21827 times since 28th Feb, 2015

From the Jacket:

Konkani Song, of which Goan Song is the preeminent branch, is a treasury of the traditional music of the Indian subcontinent. It has at least 35 types, monophonic and harmonic, the former prevalent before the Portuguese brought Western music into India, and the latter, consequent to the Western impact. It was in Goa that Indian musicians first began to compose in Western musical forms, incorporating into them motifs and nuances of their own immemorial tradition.

Among these 35 types four were created to accompany social dancing; the Mando, the Mando-dulpod, the Dulpod, and the Deknni. The Mando, the finest creation of Goan Song, is a slow verse- and - refrain composition, in six-four time, dealing with love, tragedy and contemporary events, both social and political. Aryan Books International has published two volumes on the Mando, entitled, Song of Goa, vol. 1: Mandos of Yearning (2002); and vol. 2: Mandos of Union and Lamentation (2003).

While the Mando is an art song, the remaining three types represent Goan folk song. The Mando-dulpod is a slower variety of the Dulpod (or a quicker sort of Mando), also in six-four time, facilitating the transition from the slow rhythm of the Mando to the quicker one of the Dulpod. The Dulpod itself, in six-eight time, is typically descriptive of everyday life in traditional Goa, particularly that of the Christians. The Deknni ("song of the Deccan") is a song imitating Hindu music in the musical idiom current among the Christian, in two-four or six-eight time, descriptive mostly of Hindu life, with special attention given to the temple dancers. The present volume contains examples of the Mando-dulpod and the Deknni. Hopefully a future volume will be devoted to the Dulpod.

About The Author:

JOSE PEREIRA (1931) is Professor Emeritus of Theology of Fordham University, New York, where he lectured on History of Religious. He has taught and done research in various academic institutions in Lisbon, London and Varanasi, and has published 20 books and over 140 articles on theology, history of art and architecture, and on Goan and Konkani culture, language, literature and music.

MICAEL MARTINS (1914-1999), of Ol-lli/Orlim, Goa, studied music in Goa, and in Bombay with renowned music teachers. He performed for various societies in Bombay and Delhi, and led orchestras of films in Bombay. He began collecting traditional Goan songs, art and folk, in 1933, and collaborated with Jose Pereira in recording Konkani songs from 1954, putting together as many as 11,000 number. Martins incorporated several motifs from traditional Goan song into his classical musical compositions.

ANTONIO DA COSTA (1943), a priest, psychotherapist and musician, is currently working in the field of gerontology and ministers to the elderly in Arizona, U. S. A. As a musician he was trained in the Saligao and Rachol Seminaries, the London Trinity School of Music (in Bombay), the Juillard School of Music and Columbia University, New York. Inspired by his mother Arsentina, he began collecting specimens of traditional Goan song from the age of 16, and for several years broadcast mandos, dulpod, deknnis, fugrhis, hymns and motets over Radio Goa, with the assistance of the choral groups he had founded and directed. He also organized concerts of Goan music in Bombay, Pune and Mangalore to expose Goan audience to the treasures of their traditional music.

 

Preface

Konkani, the language of Goan Song, appears to have been in existence by the 11th century. For as long as we have a record, its speakers have been impassioned lovers of music, and if their ancestors, at the time when the Konkani language originated, were singing songs in it, then Goan Song would have been in existence for ten continuous centuries. But whatever has survived of these songs is fast disappearing, their fragile melodies drowned by the noise blaring from the electronic maws of radio and television. It is unfortunate that these songs, as surviving in the 19th and 20th centuries, were not extensively and methodically recorded, when it was still possible to record them. The present work only preserves a pittance of the once opulent treasury of song.

For most of the millennium during which Goan Song was presumably in existence, it followed the musical style of monophony - traditional in Indian music, both classical and folk - which employs a single melodic line without accompaniment. We may assume that songs dealing with basic factors of Goan life and culture - as those referring to religion, childhood, death, occupations, theater and caste - were monophonic in character. Such songs, preva- lent in Goa till at least the end of the 20th century, were in the 16th carried to the Dravidian lands of South Kanara and Kerala by Goan Hindu emigrants fleeing from the Inquisi- tion, which had been established in 1556. It is possible that the Konkani songs that survive in these lands - where the linguistic, literary and musical traditions are so different from the Konkani - may have preserved the characteristics of the Goan music of the 16th century: their study would thus be invaluable for appreciating the development of Goan Song.

With the arrival of the Portuguese in Goa in the early 16th century, Konkani music was confronted with a new musical style, Western European in origin, employing har- mony, where usually three or more sounds combine simul- taneously to form a chord: if there is a plurality of chords, they are all interrelated. It took time for harmony to modify Goan music, for harmonized Goan songs do not appear to have been composed before the 18th century: they include Christian hymns and perhaps songs for folk plays.

In the early 19th century (from around 1830, to be precise), Goan music was impacted by another character- istically Western cultural phenomenon - social or ballroom dancing - that was to affect that music deeply and to inspire the creation of the epitome of Goan Song, the Mando. Goan architecture, as it was being developed at that stage, also favored the practice of dance. In the vast mansions built by the aristocrats, a large hall, the ballroom, was reserved for festive occasions, the high point of which was the dance. Goans became addicted to ballroom dancing: they mastered the dances of the 18th century (the Minuet and the Contredanse, which combine in a kind of synthesis in the Mando); and of the 19th century (like the Lanciers, a variety of the Contredanse, the Mazurka, the Polka and the Waltz; as well as the Pas-de-Quatre, invented in France in 1892). Goan dancers and singers now required their Konkani songs to have melodies that could direct and accompany ballroom dancing. Besides the Mando - and performed subsequent to it - were three other dance-song types, the Mando-Dulpod, the Dulpod and the Deknni.

A brief description of these four types follows. The Manda is a slow verse-and-refrain song, in six-four time, dealing with love, tragedy and contemporary events, both social and political. The Mando-Oulpod is a slower variety of the Dulpod (or a quicker sort of Mando), also in six-four time, facilitating the transition from the slow rhythm of the Mando to the quicker one of the Dulpod. The Dulpod itself, in six-eight time, is typically descriptive of everyday Goan life, particularly that of the Christians. The Deknni ("song of the Deccan" or "in the Deccani style"?) is a song imitating Hindu music in the musical idiom current among the Christians, in two-four or six-eight time, descriptive mostly of Hindu life, with special attention paid to the temple dancers. This volume is devoted to two of these types that follow and accompany the Mando.

The last three types have not been widely studied. The pioneer collector of Konkani folk songs, MIGUEL VICENTE DE ABREU (1827-1884), concentrated on the Dulpod; from 1866 to 1870, he collected many samples of the type ["Um Curioso", Ramalhetinho de alguns hymnos e candoes profanas em portuguez e concani offerecidas a mocidade goana de ambos os sexos. Nova Goa: Imprensa Nacional, fasc.1 (1866), fasc. 2 (1870)]. Abreu's collection was made while dulpods were still being composed; the present collection was completed when their period of composition had long ended. They portray an idyllic world that in our own lifetime has vanished past recall, and which some of us were privileged to witness while it still enjoyed some of its vitality. Among the types portrayed here are the advogad (lawyer), alfiad (alfaiate, tailor), beatinny (pious spinster), bikari (beggar), firngi (paklo, white man, particularly a Portuguese), forvoti (sawyer), harvi (fisherman), iscrivaum (scrivener, notary), inglez (Englishman), kolvont (temple dancer), marinheir (sea- man), maskany (really masollykany, fishwife), mistis (mes- tizo), padri (padre vigar, vicar, padre cur, curate, patiu, priest, from padre-tio, uncle priest), poskar and poskany (from posorkar, shop owner, merchant, male and female), render (toddy tapper), rendenny (toddy tapper's wife), roper (clothier), sonar (goldsmith), tanddel (ferryman) and tovoi mest (car- penter).

Not many folklorists have analyzed the Dulpod. Among the few who have are ANTONIO MASCARENHAS (1916- 1993) and LUCIO RODRIGUES (1915-1973), particularly the latter, who not inaptly termed it "the song of joy". For it describes the life of Goa, such as it was lived in the 19th century and in the first half of the 20th, with joy and enthusiasm: this stands in contrast to the way some Goan writers in Portuguese viewed that life, like the novelist "GIP" (FRANCISCO JOAODA COSTA, 1864-1901) and the short story writer JOSE DA SILVA COELHO (1889-1944). Both saw it as a tissue of hypocrisy and pretense, features which it undoubtedly possessed. The Dulpod, however, depicts the other side of that life, as authentic as the one portrayed by the satirists.

Helpful in dating the dulpods are political events to which they sometimes allude, like the rebellion of Kuxttoba (1869), the Abkary Act (1878), the building of the railway (1881-1886) and the revolt of the Rannos (1895). The songs are for the most part anonymous. But occasionally we have been able to trace the name of the composers, like AZA VEDO DINIZ (1860-1907), ARNALDO DE MENEZES (1863-1917), CARMO ABREU (fl.1887-1894), FRANCISCO MENEZES (fl.1906-1910), GIZELINO REBELO (1875-1931), MEST FILIP (fl. early 20th cent.) and PAULO MILAGRES SILVA (1855- 1931). Not all the verses of the songs attributed to them are necessarily theirs, however; the Dulpod is a folk song, and as such was subject to variation, accretion, and improvisa- tion.

 

CONTENTS
Types and Subtypes of Konkani Song xi
Preface xiii
Acknowledgements xxv
TEXT, SCORE, TRANSLATION AND NOTES
Mnado-Dulpods
1
1. ADVOGADANY'M VARHOILEAIM HARHAM 2
2. AITRACH' SOKANNIM MISSAKO 3
3. BANNALEANTUM MUZO GAUM-UM 6
4. CECILIO MUJEM NAUM 7
5. DANDDEA' CAETAN BUTIQUEIRU 10
6. ESTUD SANDDUN BOUNTAM MUNN 12
7. GARANTULIM BAIRI SOT-TONNOM 13
8. IM TIM LOTLLE' BAMBONNAM 14
9. LANOM Y AUM BURGEM ASTONNOM 15
10. Carmo Abreu & Arnaldo de Menezes
MAIM-PAI MAKA KORTAI RE FUGARO
17
11. RAINTUM TSOLI DINAIM KONNOM 18
12. SANGEARY AUM [SANKVALLE] PARHUM' GELOLIM 13
 
Deknnis
 
22
1. AG' Y AGA SONAR XETTI
        Variant 1 ARE ARE XETTI DADA
        Varient 2 BAVACH BOINNIM
24
26
27
2. AJ SOMARATSO DISU
        Variant AMCHA SOMARACHA DISA
28
29
3. ALTORHI GONGA 30
4. ALTORHY SAN PELTORHI GELEARI 31
5. AMIM KOLVONTAM 32
6. ARE DEULLEA 33
7. AT-LAUNNEM ZALEM DADA 33
8. AUM SAIBA PELTORHI VOITAM 34
9. BOL-LOLY' XIDIE' MUKO NAM GA 36
10. BORIECHE TARI 37
11. BOTTU MELO 37
12. ERIKETY ADELAI-I
(HENRIQUETA ADELAIDE)
39
13. ERIKETY BAI ADELAI-I
(HENRIQUETA BAI ADELAIDE)
40
14. FARO DILE VO RE BABA 41
15. FONDDECHA DESIAGERY 42
16. FULO MALLUNUM 43
17. GE GE GE GE GE 44
18. GONNESPOTI RAYA 46
19. JAMNAM POROBAJA 50
20. KAINCH KARANN NAM 51
21. KAZOLL KUKUMM MANNYKA' PANNIM 52
22. KOLVONTAM Y AMIM PORVOTAVELIM 53
23. KUXTTOBA 56
24. MUJI MAIM-IM BOISOLEA 59
25. MUZO FULANTSO PORHU
        Variant 1 MUJEM PAIANCHEM PAINZONN
        Variant 2 MUJO MOGATSO POTI
62
63
26. NAUM MUJEM ERIKETI (HENRIQUETA) 64
27. OIRY OIRY OIRY DOGRA' 65
28. PAIAM' PAINZONNAM 66
29. PONNJECHA PATTEARY MAIM 67
30. PORTUGALA' SAUN 68
31. SAIBA RAYAN BANDU GATILA
        Variant 1 AILE DONGURI
        Variant 2 SAIBA RAYANUM BANDU GATILA
68
70
71
32. SAIBA TANDDELA 72
33. SATTI OZRANCH' BEN MUJE ADINOM 72
34. SOKANNY'M FURHEM UTTUN CHERH'M MUJ'M 75
35. TENDDULECHIM TENDDULIM 77
36. VAINGEM CAZAR ZATA MUNN
        Variant of VAINGEM CAZAR ZATA MUNN
79
81
37. VOKOL Y AMCHI LOKMI SORI 82
38. XIRVORHECHIM CHERHVAM 83
ALPHABETICAL LIST OF MANDO-DULPODS & DEKNNIS 84

 

Sample Page

Post a Comment
 
Post Review
  • please email me the lyrics of goan mandos and dulpods and dekhnis
    by tony heredia on 30th Oct 2010
  • please email me the lyrics of all goan dekhnis on anaterezadcosta@gmail.com
    by ana  (anaterezadcosta@gmail.com) on 28th Sep 2010
  • pls email me lyrics of all goan numbers and mandos
    by giselle on 29th Apr 2007
Post a Query
For privacy concerns, please view our Privacy Policy
Based on your browsing history
Loading... Please wait

Items Related to Folk Songs of Goa: Mando-Dulpods and Deknnis (Language and Literature | Books)

Song of Goa (Mandos of Union and Lamentation)
Item Code: IDL094
$30.00$22.50
You save: $7.50 (25%)
Add to Cart
Buy Now
Testimonials
I have purchased several items from Exotic India: Bronze and wood statues, books and apparel. I have been very pleased with all the items. Their delivery is prompt, packaging very secure and the price reasonable.
Heramba, USA
Exotic India you are great! It's my third order and i'm very pleased with you. I'm intrested in Yoga,Meditation,Vedanta ,Upanishads,so,i'm naturally happy i found many rare titles in your unique garden! Thanks!!!
Fotis, Greece
I've just received the shawl and love it already!! Thank you so much,
Ina, Germany
The books arrived today and I have to congratulate you on such a WONDERFUL packing job! I have never, ever, received such beautifully and carefully packed items from India in all my years of ordering. Each and every book arrived in perfect shape--thanks to the extreme care you all took in double-boxing them and using very strong boxes. (Oh how I wished that other businesses in India would learn to do the same! You won't believe what some items have looked like when they've arrived!) Again, thank you very much. And rest assured that I will soon order more books. And I will also let everyone that I know, at every opportunity, how great your business and service has been for me. Truly very appreciated, Namaste.
B. Werts, USA
Very good service. Very speed and fine. I recommand
Laure, France
Thank you! As always, I can count on Exotic India to find treasures not found in stores in my area.
Florence, USA
Thank you very much. It was very easy ordering from the website. I hope to do future purchases from you. Thanks again.
Santiago, USA
Thank you for great service in the past. I am a returning customer and have purchased many Puranas from your firm. Please continue the great service on this order also.
Raghavan, USA
Excellent service. I feel that there is genuine concern for the welfare of customers and there orders. Many thanks
Jones, United Kingdom
I got the rare Pt Raju's book with a very speedy and positive service from Exotic India. Thanks a lot Exotic India family for such a fantabulous response.
Dr. A. K. Srivastava, Allahabad
Language:
Currency:
All rights reserved. Copyright 2018 © Exotic India