Subscribe for Newsletters and Discounts
Be the first to receive our thoughtfully written
religious articles and product discounts.
Your interests (Optional)
This will help us make recommendations and send discounts and sale information at times.
By registering, you may receive account related information, our email newsletters and product updates, no more than twice a month. Please read our Privacy Policy for details.
.
By subscribing, you will receive our email newsletters and product updates, no more than twice a month. All emails will be sent by Exotic India using the email address info@exoticindia.com.

Please read our Privacy Policy for details.
|6
Sign In  |  Sign up
Your Cart (0)
Share our website with your friends.
Email this page to a friend
Books > Language and Literature > Panditaraja Jagannatha's Gangalahari
Displaying 3878 of 4550         Previous  |  NextSubscribe to our newsletter and discounts
Panditaraja Jagannatha's Gangalahari
Panditaraja Jagannatha's Gangalahari
Description
Introduction

Panditaraja Jagannatha probably lived from 1572 – 1665 A. D. He was born into a scholarly family of Andhra Brahmins and became a very famous poet. He resided at the Delhi Durbar and held a high position at the court; the Emperor Sah Jahan bestowed on him the honourable title for this book. The legend about the origin of the poem is as follows: when Panditaraja Jagannatha was living at the Delhi Durbar he fell in love with a Muslim woman at the court, and he was therefore excommunicated by the Brahmin community. Panditaraja Jagannatha went to Varanasi for atonement; and his entreaties to goddess Ganga for purification are the theme of several Gangalahari verses. Panditaraja Jagannatha wrote this poem at Pancaganga ghat, where 52 steps led to the Ganges river; the 52 steps courrespond to the 52 slokas in this poem. The legend states that with the completion of each verse, goddess Ganga was so pleased that the river rose one step, and thus with the last sloka, the 52nd verse, she reached Panditaraja Jagannatha who was sitting at the highest step. Thus being absolved by goddess Ganga, Panditaraja Jagannatha was reaccepted by the Brahmin community. In some other works of Panditaraja Jagannatha verses of the Gangalahari are quoted, which means that they were written after this poem was completed. Panditaraja Jagannatha composed several benedictory verses and other works:

A small insect-eaten booklet with the Gangalahari and its commentary by Sadasiva was discovered in a second hand bookshop in Varanasi and presented to me by a friend in 1995. The cover mentions Pandurang Jawaji as the name of the publisher, and the Nirnaya-sagara press in Bombay, but no date is given. Immediately I felt a great liking for this text; I checked all over India but could not find an English translation of this commentary on the Gangalahari.

I was introduced to Professor Srinarayana Misra, head of the Sanskrit department of B. H. U. (Banaras Hindu University, U. P., India), who instantly recalled how his father had taught him as a young boy to recite this poem. I am very grateful to Professor Srinarayana Misra, who gladly consented to read the text with me in the winter of 1995-96. Commentaries are sometimes boring, unintelligible or confusing; but regarding this commentary, for me personally it was very enlightening and so much fun to see the practical application of grammar rules that I decided to publish this teaching on Sri Sadasiva's commentary. In the original commentary many Paninian sutras etc. are quoted fully or partly, without mentioning their reference numbers. Professor Srinarayana Misra proposed to add in brackets the numbers of the Paninian sutras, for the benefit of students of grammar. Single brackets around the numbers are used when the Paninian sutras have been quoted in full, and double brackets indicate Pa. Su. Which have not been quoted fully but are alluded to. Also the numbers of the Unadi sutras (U. Su.), Gana sutras (Am.), Dhatu patha (Dha.Pa.) and Amara kosa (Am.) are mentioned. I hope the additional explanations by Professor Srinarayana Misra about the commentary, especially in connection with the Paninian sutras, will be appreciated by the readers.

The outlay of this book is as follows: first there are five introductory slokas written by the commentator Sri Sadasiva, with their translations. Then follows each sloka of the Gangalahari poem separately, with the introduction and commentary thereon by Sri Sadasiva, followed by the translation of the introduction, the translation of the actual sloka and the translation and additional explanation of the commentary on that sloka. In the original commentary the words discussed, referring to words used in the slokas, were not written in bold as is done here for clarity. All transliterated Samskrit words have been typed in italics. Mistakes in the original booklet, like anusvaras before a vowel or at the end of a sentence, have been corrected. At the end appear five slokas, added by the commentator; in the fourth final sloka he mentions his name Sadasiva and the second final sloka gives the date of completion of the commentary.

I want to express my sincere thanks to Professor Srinarayana Misra for his beautiful way of teaching, and his patience when we read the present manuscript together.

I hope this book will be of use to beginners in Samskrit as an introduction on how to read commentaries.

From the Jacket:

Jagannatha (1572-1665) was a famous Sanskrit poet residing at the Delhi Durbar where Emperor Sah Jahan bestowed on him the honourable title of Panditaraja. He feel in love with a Muslim woman at the court and was consequently excommunicated by the Brahmin community. Thereafter he went to Varanasi, where he composed the poem known as Gangalahari, verses entreating Goddess Ganga for purification.

About the Author:

Irma Schotsman (1935) from the Netherlands retired early from her job because of health problems. In 1985 she began studying Sanskrit in Kathmandu (Nepal). In 1990 she moved to Varanasi (Benares, India) where she continued her studies. Reading Sanskrit language has given her so much satisfication that she is now working on word-by-word translations for students (Asvagosa's Buddhacarita, 1995; Hanuman in Valmiki's Ramayana, forthcoming). The present work on Gangalahari is meant as an introduction on how to read Sanskrit commentaries.

CONTENTS

Introduction1
All Gangalahari slokasi
Alphabetical index of slokasi
Slokas, commentaries and explanations1

Panditaraja Jagannatha's Gangalahari

Item Code:
IDE386
Cover:
Hardcover
Edition:
1999
Publisher:
ISBN:
81-7081-435-9
Language:
With the Commentary by Sri Sadasiva and English Translation
Size:
8.8" X 5.7"
Pages:
325
Other Details:
Weight of the Book: 493 gms
Price:
$24.00   Shipping Free
Add to Wishlist
Send as e-card
Send as free online greeting card
Panditaraja Jagannatha's Gangalahari

Verify the characters on the left

From:
Edit     
You will be informed as and when your card is viewed. Please note that your card will be active in the system for 30 days.

Viewed 10587 times since 4th Feb, 2010
Introduction

Panditaraja Jagannatha probably lived from 1572 – 1665 A. D. He was born into a scholarly family of Andhra Brahmins and became a very famous poet. He resided at the Delhi Durbar and held a high position at the court; the Emperor Sah Jahan bestowed on him the honourable title for this book. The legend about the origin of the poem is as follows: when Panditaraja Jagannatha was living at the Delhi Durbar he fell in love with a Muslim woman at the court, and he was therefore excommunicated by the Brahmin community. Panditaraja Jagannatha went to Varanasi for atonement; and his entreaties to goddess Ganga for purification are the theme of several Gangalahari verses. Panditaraja Jagannatha wrote this poem at Pancaganga ghat, where 52 steps led to the Ganges river; the 52 steps courrespond to the 52 slokas in this poem. The legend states that with the completion of each verse, goddess Ganga was so pleased that the river rose one step, and thus with the last sloka, the 52nd verse, she reached Panditaraja Jagannatha who was sitting at the highest step. Thus being absolved by goddess Ganga, Panditaraja Jagannatha was reaccepted by the Brahmin community. In some other works of Panditaraja Jagannatha verses of the Gangalahari are quoted, which means that they were written after this poem was completed. Panditaraja Jagannatha composed several benedictory verses and other works:

A small insect-eaten booklet with the Gangalahari and its commentary by Sadasiva was discovered in a second hand bookshop in Varanasi and presented to me by a friend in 1995. The cover mentions Pandurang Jawaji as the name of the publisher, and the Nirnaya-sagara press in Bombay, but no date is given. Immediately I felt a great liking for this text; I checked all over India but could not find an English translation of this commentary on the Gangalahari.

I was introduced to Professor Srinarayana Misra, head of the Sanskrit department of B. H. U. (Banaras Hindu University, U. P., India), who instantly recalled how his father had taught him as a young boy to recite this poem. I am very grateful to Professor Srinarayana Misra, who gladly consented to read the text with me in the winter of 1995-96. Commentaries are sometimes boring, unintelligible or confusing; but regarding this commentary, for me personally it was very enlightening and so much fun to see the practical application of grammar rules that I decided to publish this teaching on Sri Sadasiva's commentary. In the original commentary many Paninian sutras etc. are quoted fully or partly, without mentioning their reference numbers. Professor Srinarayana Misra proposed to add in brackets the numbers of the Paninian sutras, for the benefit of students of grammar. Single brackets around the numbers are used when the Paninian sutras have been quoted in full, and double brackets indicate Pa. Su. Which have not been quoted fully but are alluded to. Also the numbers of the Unadi sutras (U. Su.), Gana sutras (Am.), Dhatu patha (Dha.Pa.) and Amara kosa (Am.) are mentioned. I hope the additional explanations by Professor Srinarayana Misra about the commentary, especially in connection with the Paninian sutras, will be appreciated by the readers.

The outlay of this book is as follows: first there are five introductory slokas written by the commentator Sri Sadasiva, with their translations. Then follows each sloka of the Gangalahari poem separately, with the introduction and commentary thereon by Sri Sadasiva, followed by the translation of the introduction, the translation of the actual sloka and the translation and additional explanation of the commentary on that sloka. In the original commentary the words discussed, referring to words used in the slokas, were not written in bold as is done here for clarity. All transliterated Samskrit words have been typed in italics. Mistakes in the original booklet, like anusvaras before a vowel or at the end of a sentence, have been corrected. At the end appear five slokas, added by the commentator; in the fourth final sloka he mentions his name Sadasiva and the second final sloka gives the date of completion of the commentary.

I want to express my sincere thanks to Professor Srinarayana Misra for his beautiful way of teaching, and his patience when we read the present manuscript together.

I hope this book will be of use to beginners in Samskrit as an introduction on how to read commentaries.

From the Jacket:

Jagannatha (1572-1665) was a famous Sanskrit poet residing at the Delhi Durbar where Emperor Sah Jahan bestowed on him the honourable title of Panditaraja. He feel in love with a Muslim woman at the court and was consequently excommunicated by the Brahmin community. Thereafter he went to Varanasi, where he composed the poem known as Gangalahari, verses entreating Goddess Ganga for purification.

About the Author:

Irma Schotsman (1935) from the Netherlands retired early from her job because of health problems. In 1985 she began studying Sanskrit in Kathmandu (Nepal). In 1990 she moved to Varanasi (Benares, India) where she continued her studies. Reading Sanskrit language has given her so much satisfication that she is now working on word-by-word translations for students (Asvagosa's Buddhacarita, 1995; Hanuman in Valmiki's Ramayana, forthcoming). The present work on Gangalahari is meant as an introduction on how to read Sanskrit commentaries.

CONTENTS

Introduction1
All Gangalahari slokasi
Alphabetical index of slokasi
Slokas, commentaries and explanations1

Post a Comment
 
Post Review
Post a Query
For privacy concerns, please view our Privacy Policy

Based on your browsing history

Loading... Please wait

Related Items

Mother Ganga (A Journey Along the Sacred Ganges River) (DVD)
Ezequiel Guerisoli
Vedavision in association with ISKCON Cinema (2005)
55 Minutes
Item Code: IDK315
$24.00
Add to Cart
Buy Now
Goddess Ganga
Brass Statue
12 inch Height x 9.2 inch Width X 7 inch Depth
7.2 kg
Item Code: ZBJ69
$295.00
Backorder
Backorder
Swara Ganga M.S.Subbulakshmi: Bharat Ratna Series Vol-I (With Booklet Inside) (DVD)
M.S. Subbulakshmi
Doordarshan Archives (2005)
Item Code: IZZ814
$35.00
Add to Cart
Buy Now
The Flow of the Ganges Ganga Lahari
Item Code: IDI836
$14.00
Add to Cart
Buy Now
Gandhi, Ganga, Giriraj
Item Code: NAJ517
$15.00
Add to Cart
Buy Now
All Roads Lead to Ganga
by Ruskin Bond
Paperback (Edition: 2007)
Rupa Publication Pvt. Ltd.
Item Code: IDJ894
$12.00
Add to Cart
Buy Now
Explorations in Connected History (From The Tagus to The Ganges)
by Sanjay Subrahmanyam
Paperback (Edition: 2011)
Oxford University Press
Item Code: NAF792
$25.00
Add to Cart
Buy Now

Testimonials

Keep up the good work.
Harihar, Canada
I have bought Ganesh Bell in past and every visitors at my home has appreciated very much. You have quality product and good service. Keep it up with good business. This time I am buying Ganesh-Laxmi bells.
Kanu, USA
I am a long-time customer of Exotic India for gifts for me and friends and family. We are never disappointed. Your jewelry craftspeople are very skilled artists. You must treasure them. And we always look forward to the beautifully decorated boxes you use to ship your jewelry.
Diane, USA
I have always enjoyed browsing through the website. I was recently in south India, and was amazed to note that the bronze statues made in Kumbakonam and Thanjavur had similar pricing as Exotic India.
Heramba, USA
Thank you very much for your services. I ordered a Dhanvantari Deity from this site and it came quickly and in good condition. Now Sri Dhanvantari ji is worshipped regularly before seeing each client and in the offering of our medicinal products. Thanks again.
Max, USA
Thank you for shipping my 2 Books! Absolutli a great job in this short time, 3 working days from India to Switzerland it`s fantastic!!! You have won some new clients!
Ruedi, Switzerland
I am overwhelmed with the amount of hard-to-find Hindu scriptural texts that I have been able to locate on the Exotic India website as well as other authentic cultural items from India. I am impressed with your fast and reliable shipping methods.
Lee Scott, USA
Your service is excellent.
Shambhu, USA
Exotic India has the best selection of Hindu/Buddhist statues at the best prices and best shipping that I know of.I have bought many statues from them.I am thankful for their online presence.
Michael, USA
Thanks for sharpening our skills with wisdom and sense of humor.The torchbearers of the ancient deity religion are spread around the world and the books of wisdom from India bridges the gap between east and west.
Kaushiki, USA
TRUSTe
Language:
Currency:
All rights reserved. Copyright 2018 © Exotic India