Subscribe for Newsletters and Discounts
Be the first to receive our thoughtfully written
religious articles and product discounts.
Your interests (Optional)
This will help us make recommendations and send discounts and sale information at times.
By registering, you may receive account related information, our email newsletters and product updates, no more than twice a month. Please read our Privacy Policy for details.
.
By subscribing, you will receive our email newsletters and product updates, no more than twice a month. All emails will be sent by Exotic India using the email address info@exoticindia.com.

Please read our Privacy Policy for details.
|6
Sign In  |  Sign up
Your Cart (0)
Best Deals
Share our website with your friends.
Email this page to a friend
Books > Language and Literature > Paramanandiyanamamala of Makarandadasa - Set of 2 Volumes (An Old and Rare Book)
Subscribe to our newsletter and discounts
Paramanandiyanamamala of Makarandadasa - Set of 2 Volumes (An Old and Rare Book)
Pages from the book
Paramanandiyanamamala of Makarandadasa - Set of 2 Volumes (An Old and Rare Book)
Look Inside the Book
Description
Foreword

On the 15th of October 1964 the Deccan College celebrates the centenary of its main building, and curiously enough this period coincides with the Silver Jubilee of the Postgraduate and Research Institute which, as successor to the Deccan College, started functioning from 17th August 1939 when members of the teaching faculty reported on duty. When I suggested to members of our faculty the novel idea that the centenary should be celebrated by the publication of a hundred monographs representing the research carried on under the auspices of the Deccan College in its several department they readily accepted the suggestion. These contributions are from present and past faculty members and research scholars of the Deccan College, giving a cross-section of the manifold research that it has sponsored during the past twenty-five years. From small beginnings in 1939 the Deccan College has now into a well developed and developing Research Institute and become a national centre in so far as Linguistics. Archaeology and Ancient Indian History and Anthropology and Sociology are concerned. Its international status is attested by the location of the Indian Institute of German Studies (jointly sponsored by Deccan College and the Goethe Institute of Munich), the American Institute of Indian Studies and a branch of the Ecole Francaise d’Extreme-Orient in the campus of the Deccan College. The century of monographs not only symbolises the centenary of the original building and the silver jubilee of the Research Institute, but also the new spirit of critical enquiry and the promise of more to come.

Volume I

Introduction

The work of Paramanandlyanamamala is divided into three main sections viz. Namamala, Anekarthasamgraha and Linganusasana. The first section deals with synonyms, the second with homonyms and the third with world in different genders.

The text of Namamala is based on the MS. No. 5466, belonging to the MSS. Collection of the Anup Sanskrit Library, Fort Bikaner. The MS. contains 86 folios contains eight lines, each line containing 32-36 letters. It is of the size 26.8 X m.m. It is written in bold hand-writing, which is quite readable. Prsthamatras are used in most cases though we notice a few stray instances where the use of prsthamatras is not observed. At the end of the Ms. the family-history of the author is given in brief.

The text of Anekarthasamgraha is based on the MS. No. 5467 belonging to the same co llection of the Anup Sanskrit Library, Fort Binaner It also contains the text of Linganusasana. The Ms. has 32 folios in all, the characteristics of the MS. of Namamala. Linganusasana begins on folio 1 and ends on folio 11b and on the same folio begins Anekarthasamgraha which ends on folio 32b. The Editor of the present work was very fortunate in getting the transcript of Anekarthasamgraha made from the transcript belonging to the Rajasthana Pratisthana Jodhapura, through courtesy of Muni Jina Vijayaji and the authorities of that Institute.

Regarding the relationship of the Ms. of Anekarthasamgraha belonging to the Anup Sanskrit Library, Bikaner (=A) and the MS. the transcript of which belongs to the Rajasthana pracyavidya Pratisthana Jodhapura (=B), it is observed on critical examination, that both these MSS. Must have drawn upon the same source. Unfortunately the Editor could not get any information about MS. from which the transcript belonging to Jodhapura collection was made. It only states that MS. from which it was copied is dated as mulaprati Sam 1720, Pha. Su. 1. Both these Mss contain not only common readings in a majority of cases but contain also common mistakes.

Agreement between A and B.

AB our text Line No. (=P)
abhaye abhayo 2631.
krandanadhvana krandanadhvane 2660.
parabhivebhisangah parabhave’ bhisangah 2668
ajiyuddhe ajiryuddhe 2691.
kumbhe me grhe kumbhe drume grhe 2766.
tejasauh tejasoh 2784.
kande kando 2789.
catvarethageje catvare’ py agraje 2968.
smare smaye 2812.
bhedepi paksibhede’ pi 3006.
sadrsyatandayoh sadrsyabhandayoh 3040.
naksatrasakrayoh naksatrasukrayoh 3108.
pesane posane 3203.
vamah yamah 3287.

Disagreement between A and B.

A B
(a) hastihastinyoh hastinyoh 2845.
kaladhvanih kalayukte kaladhvanih kalayukte...
parapustamayurayoh 2875.
....vrksantare gulmo vrksantare 2910.
chalam vese mise patre chalam vese...patre 2978.
tantram sastre... tantram sastre vase 3037.
propane ca naye nitih propane ca...nitih 3120.
varivayasasabdayoh vayasasabdayoh 3174.
rokarh jale...roko rokam jale bile roko 3292.
viryam...prabhave ca viryam bale prabhave ca 3305.
suke haranvite’ pi ca suke haranvite...3364.
vakre ca garale tatha garale tatha 3369.
(b) cabhram cabhram 2595.
ksipter ksipte 2603.
abdah abjah 2607.
tanudbhave tanudbhave 2635.
strikatyam strikam 2653.
hatake hatake 2664.
dhatryoh dhatryeh 2671.
jale made jamadya 2700.
dantinam dantina 2761.
hetau hatau 2769.
yuvaraje ca yuvarajerva 2829.
vallave vallabhe 2919.
mane mine 2958.
mane mine 2958.
buddhe budhe 2997.
bale balo 3049.
kate kite 3194.

Besides these instances quoted above, we also notice that A records at the end bhattarakasriharsakirtisurivacanartham, the statement which is absent in B. Further B records at the end mulaprati sam 1720. Pha. Su 1. This circumstances leads us to conclude that the transcript of Jodhapura was prepared from the MS. or the transcript which was different from the MS. belonging to the Anup Sanskrit Library, Bikaner.

Orthography

The MS. reveals many interesting orthographical features which are equally present in all the three sections of the work.

We note below a few of them with illustrations selected at random.

(i).sandhi

One of the characteristics of the MS. is that the horizontal bar (i.e. danda) is placed at the end of each pada, we find generally that the two padas constituting a line of the verse, are joined according to the rules of Sandhi. Besides this phenomena, we also observe hiatus in between two padas as required for meter and sometimes hiatus between two words in the same pada. Occasionally we also come across instances of wrong sandhi.

Hiatus between two padas

sukhamsunas tu khatvango athastaisvaryam eve ca/164.

garima mahima caiva anima laghima tatha/165.

vrndaraka nilimpas ca aditeyas ca pujitah/193.

prabha vasvokasara ca alaka ca puri tatha/238.

vimardotthah parimalah amodah sa viduragah/1418.

Volume-II

Preface

With the Publication of Part II of the Paramanandiyanamamala of Makarandadasa, the work comes to an end. This part contains Critical Notes and the Indices to Namamala, Anelarthasamgraha and Linganusasana.

In preparing the index to lingansasana I have followed the gloss of Hemacandra on his own Linganusasana. As I As I have remarked in the Introduction to Part I of this book, Makarandadasa has followed Hemacandra in all the three sections viz. Namamala, Anekarthasamgraha and Linganusasana. So whenever I could not record the exact significance in English, I have preferred to retain the Sanskrit meaning as given by Hemacandra in his gloss.

At this juncture, it is my pleasant duty to acknowledge the assistance I have received from my son Shri Arun and my daughter Miss Alaka in the preparation of the Indices.

The inspiration and encouragement for doing research in the field of Linguistics came to me primarily through my Guru and Gurupatni, Dr. S.M. Katre and Mrs. Katre. They have been gracious to accept this humble token as a Gurudaksina for which I shall ever remain grateful to them.

I have to thank Shri M.S. Latkar and his staff of the Shrisaraswati Mudranalaya without whose co-operation and efforts, it would not have been possible for me to bring out this edition in the present form.

Contents

Volume I
 
Errata viii
Foreword ix
Introduction 1-38
Text 1-233
Volume II
 
Foreword  
Preface  
Critical Notes 235-318
Index to Namamala 319-577

 

Sample Pages

Vol-I



















Vol-II



















Paramanandiyanamamala of Makarandadasa - Set of 2 Volumes (An Old and Rare Book)

Item Code:
NAM130
Cover:
Paperback
Edition:
1971
Language:
Sanskrit and English
Size:
8.5 inch x 5.5 inch
Pages:
585
Other Details:
Weight of the Book: 745 gms
Price:
$52.00   Shipping Free - 4 to 6 days
Look Inside the Book
Add to Wishlist
Send as e-card
Send as free online greeting card
Paramanandiyanamamala of Makarandadasa - Set of 2 Volumes (An Old and Rare Book)
From:
Edit     
You will be informed as and when your card is viewed. Please note that your card will be active in the system for 30 days.

Viewed 1977 times since 29th Dec, 2018
Foreword

On the 15th of October 1964 the Deccan College celebrates the centenary of its main building, and curiously enough this period coincides with the Silver Jubilee of the Postgraduate and Research Institute which, as successor to the Deccan College, started functioning from 17th August 1939 when members of the teaching faculty reported on duty. When I suggested to members of our faculty the novel idea that the centenary should be celebrated by the publication of a hundred monographs representing the research carried on under the auspices of the Deccan College in its several department they readily accepted the suggestion. These contributions are from present and past faculty members and research scholars of the Deccan College, giving a cross-section of the manifold research that it has sponsored during the past twenty-five years. From small beginnings in 1939 the Deccan College has now into a well developed and developing Research Institute and become a national centre in so far as Linguistics. Archaeology and Ancient Indian History and Anthropology and Sociology are concerned. Its international status is attested by the location of the Indian Institute of German Studies (jointly sponsored by Deccan College and the Goethe Institute of Munich), the American Institute of Indian Studies and a branch of the Ecole Francaise d’Extreme-Orient in the campus of the Deccan College. The century of monographs not only symbolises the centenary of the original building and the silver jubilee of the Research Institute, but also the new spirit of critical enquiry and the promise of more to come.

Volume I

Introduction

The work of Paramanandlyanamamala is divided into three main sections viz. Namamala, Anekarthasamgraha and Linganusasana. The first section deals with synonyms, the second with homonyms and the third with world in different genders.

The text of Namamala is based on the MS. No. 5466, belonging to the MSS. Collection of the Anup Sanskrit Library, Fort Bikaner. The MS. contains 86 folios contains eight lines, each line containing 32-36 letters. It is of the size 26.8 X m.m. It is written in bold hand-writing, which is quite readable. Prsthamatras are used in most cases though we notice a few stray instances where the use of prsthamatras is not observed. At the end of the Ms. the family-history of the author is given in brief.

The text of Anekarthasamgraha is based on the MS. No. 5467 belonging to the same co llection of the Anup Sanskrit Library, Fort Binaner It also contains the text of Linganusasana. The Ms. has 32 folios in all, the characteristics of the MS. of Namamala. Linganusasana begins on folio 1 and ends on folio 11b and on the same folio begins Anekarthasamgraha which ends on folio 32b. The Editor of the present work was very fortunate in getting the transcript of Anekarthasamgraha made from the transcript belonging to the Rajasthana Pratisthana Jodhapura, through courtesy of Muni Jina Vijayaji and the authorities of that Institute.

Regarding the relationship of the Ms. of Anekarthasamgraha belonging to the Anup Sanskrit Library, Bikaner (=A) and the MS. the transcript of which belongs to the Rajasthana pracyavidya Pratisthana Jodhapura (=B), it is observed on critical examination, that both these MSS. Must have drawn upon the same source. Unfortunately the Editor could not get any information about MS. from which the transcript belonging to Jodhapura collection was made. It only states that MS. from which it was copied is dated as mulaprati Sam 1720, Pha. Su. 1. Both these Mss contain not only common readings in a majority of cases but contain also common mistakes.

Agreement between A and B.

AB our text Line No. (=P)
abhaye abhayo 2631.
krandanadhvana krandanadhvane 2660.
parabhivebhisangah parabhave’ bhisangah 2668
ajiyuddhe ajiryuddhe 2691.
kumbhe me grhe kumbhe drume grhe 2766.
tejasauh tejasoh 2784.
kande kando 2789.
catvarethageje catvare’ py agraje 2968.
smare smaye 2812.
bhedepi paksibhede’ pi 3006.
sadrsyatandayoh sadrsyabhandayoh 3040.
naksatrasakrayoh naksatrasukrayoh 3108.
pesane posane 3203.
vamah yamah 3287.

Disagreement between A and B.

A B
(a) hastihastinyoh hastinyoh 2845.
kaladhvanih kalayukte kaladhvanih kalayukte...
parapustamayurayoh 2875.
....vrksantare gulmo vrksantare 2910.
chalam vese mise patre chalam vese...patre 2978.
tantram sastre... tantram sastre vase 3037.
propane ca naye nitih propane ca...nitih 3120.
varivayasasabdayoh vayasasabdayoh 3174.
rokarh jale...roko rokam jale bile roko 3292.
viryam...prabhave ca viryam bale prabhave ca 3305.
suke haranvite’ pi ca suke haranvite...3364.
vakre ca garale tatha garale tatha 3369.
(b) cabhram cabhram 2595.
ksipter ksipte 2603.
abdah abjah 2607.
tanudbhave tanudbhave 2635.
strikatyam strikam 2653.
hatake hatake 2664.
dhatryoh dhatryeh 2671.
jale made jamadya 2700.
dantinam dantina 2761.
hetau hatau 2769.
yuvaraje ca yuvarajerva 2829.
vallave vallabhe 2919.
mane mine 2958.
mane mine 2958.
buddhe budhe 2997.
bale balo 3049.
kate kite 3194.

Besides these instances quoted above, we also notice that A records at the end bhattarakasriharsakirtisurivacanartham, the statement which is absent in B. Further B records at the end mulaprati sam 1720. Pha. Su 1. This circumstances leads us to conclude that the transcript of Jodhapura was prepared from the MS. or the transcript which was different from the MS. belonging to the Anup Sanskrit Library, Bikaner.

Orthography

The MS. reveals many interesting orthographical features which are equally present in all the three sections of the work.

We note below a few of them with illustrations selected at random.

(i).sandhi

One of the characteristics of the MS. is that the horizontal bar (i.e. danda) is placed at the end of each pada, we find generally that the two padas constituting a line of the verse, are joined according to the rules of Sandhi. Besides this phenomena, we also observe hiatus in between two padas as required for meter and sometimes hiatus between two words in the same pada. Occasionally we also come across instances of wrong sandhi.

Hiatus between two padas

sukhamsunas tu khatvango athastaisvaryam eve ca/164.

garima mahima caiva anima laghima tatha/165.

vrndaraka nilimpas ca aditeyas ca pujitah/193.

prabha vasvokasara ca alaka ca puri tatha/238.

vimardotthah parimalah amodah sa viduragah/1418.

Volume-II

Preface

With the Publication of Part II of the Paramanandiyanamamala of Makarandadasa, the work comes to an end. This part contains Critical Notes and the Indices to Namamala, Anelarthasamgraha and Linganusasana.

In preparing the index to lingansasana I have followed the gloss of Hemacandra on his own Linganusasana. As I As I have remarked in the Introduction to Part I of this book, Makarandadasa has followed Hemacandra in all the three sections viz. Namamala, Anekarthasamgraha and Linganusasana. So whenever I could not record the exact significance in English, I have preferred to retain the Sanskrit meaning as given by Hemacandra in his gloss.

At this juncture, it is my pleasant duty to acknowledge the assistance I have received from my son Shri Arun and my daughter Miss Alaka in the preparation of the Indices.

The inspiration and encouragement for doing research in the field of Linguistics came to me primarily through my Guru and Gurupatni, Dr. S.M. Katre and Mrs. Katre. They have been gracious to accept this humble token as a Gurudaksina for which I shall ever remain grateful to them.

I have to thank Shri M.S. Latkar and his staff of the Shrisaraswati Mudranalaya without whose co-operation and efforts, it would not have been possible for me to bring out this edition in the present form.

Contents

Volume I
 
Errata viii
Foreword ix
Introduction 1-38
Text 1-233
Volume II
 
Foreword  
Preface  
Critical Notes 235-318
Index to Namamala 319-577

 

Sample Pages

Vol-I



















Vol-II



















Post a Comment
 
Post a Query
For privacy concerns, please view our Privacy Policy
Based on your browsing history
Loading... Please wait

Items Related to Paramanandiyanamamala of Makarandadasa - Set of 2 Volumes (An Old and... (Language and Literature | Books)

V A K (Set of 6 Volumes)
Item Code: NAG902
$57.00
Add to Cart
Buy Now
Paninian Studies (An Old and Rare Book)
Item Code: NAM067
$21.00
Add to Cart
Buy Now
Dharanikosa of Dharanidasa (An Old and Rare Book)
Item Code: NAM139
$29.00
Add to Cart
Buy Now
Naisadhacarita of Sriharsa (An old and Rare Book)
Item Code: NAE751
$36.00
Add to Cart
Buy Now
Testimonials
Love your website and the emails
John, USA
I love antique brass pieces and your site is the best. Not only can I browse through it but can purchase very easily.
Indira, USA
Je vis à La Martinique dans les Caraïbes. J'ai bien reçu votre envoi 'The ten great cosmic Powers' et Je vous remercie pour la qualité de votre service. Ce livre est une clé pour l’accès à la Connaissance de certains aspects de la Mère. A bientôt
GABRIEL-FREDERIC Daniel
Namaskar. I am writing to thank Exotic India Arts for shipping the books I had ordered in the past few months. As I had mentioned earlier, I was eagerly awaiting the 'Braj Sahityik Kosh' (3 volumes). I am happy to say that all the three volumes of it eventually arrived a couple of days ago in good condition. The delay is understandable in view of the COVID19 conditions and I want to thank you for procuring the books despite challenges. My best wishes for wellness for everyone in India,
Prof Madhulika, USA
Love your collection of books! I have purchased many throughout the years. I love you guys!
Stevie, USA
Love your products!
Jason, USA
Excellent quality and service, best wishes to you all.
James, UK
Thank you so much for your wonderful store and wonderful service. A Naga Kanya stat arrived yesterday. The sculpture was very well packaged, and it is very beautiful. I am very very happy with the statue and very grateful to your company for providing access to such lovely works of art. Thank you for providing truly beautiful objects and for providing great service. All the very best to you,
Jigme, Canada
Thank you! You guys saved me... there were no other options online for the book I purchased today that I needed for a specific course. So thank you for carrying the book and the easy purchase process. I look forward to receiving the books.
Amanda, USA
Great selection of Books Timely delivery
Ed, USA
Language:
Currency:
All rights reserved. Copyright 2020 © Exotic India