Subscribe for Newsletters and Discounts
Be the first to receive our thoughtfully written
religious articles and product discounts.
Your interests (Optional)
This will help us make recommendations and send discounts and sale information at times.
By registering, you may receive account related information, our email newsletters and product updates, no more than twice a month. Please read our Privacy Policy for details.
.
By subscribing, you will receive our email newsletters and product updates, no more than twice a month. All emails will be sent by Exotic India using the email address info@exoticindia.com.

Please read our Privacy Policy for details.
|6
Sign In  |  Sign up
Your Cart (0)
Best Deals
Share our website with your friends.
Email this page to a friend
Books > Buddhist > Buddha > Records of the Buddhistic Kingdoms
Subscribe to our newsletter and discounts
Records of the Buddhistic Kingdoms
Pages from the book
Records of the Buddhistic Kingdoms
Look Inside the Book
Description
Preface

The ‘Record of the Buddhistic Kingdoms" is a meagre narrative of one of the most extraordinary journeys ever undertaken and brought to a successful issue. A Buddhist priest, named Fa Hsien, travels from China through India to Ceylon, on to Sumatra and back to China by sea; his object being to obtain copies of the Sacred Books of Buddhism for the further enlightenment of his fellow countrymen at home.

This work was translated into French by Rémusat, but he did not live to superintend its publication. He had, in fact, only revised about one half, that half being accompanied by valuable and exhaustive notes. In this state it fell—we were almost saying, among thieves—into the hands of Klaproth, who, with the slender assistance of Landresse and his own very considerable aplomb, managed to fill up the blanks of the latter portion, add some bulky notes after the manner, but lacking the scholarship, of Rémusat, and generally patch up the whole in a form presentable to the public. This was subsequently translated into English by a Mr. Laidlay.

In 1869 the Rev. 8. Beal, Chaplain in Her Majesty's Fleet, published a new version of the travels of Fa Hsien, in which he corrected some of the mistakes, grammatical and otherwise, which disfigured Réemusat’s translation but managed, it has appeared to us, to introduce in the process a very considerable number of his own. Whether this is so or not we shall leave to the discrimination of those of our readers who understand Chinese, and will take the trouble to follow the notes in which we point out Mr. Beal’s errors, or seek to justify any renderings of our own which may differ from those adopted by our predecessors. We would submit that the present translation was undertaken solely with a view to get at an exact grammatical analysis of the text. We do not pretend to have elucidated any new points in the great field of Buddhism, or to have succeeded in identifying any of the hitherto unknown or doubtful localities visited or mentioned by Fa Hsien. This would be the province of those who have devoted more time than ourselves to the fascinating study of ancient geography ;—not, indeed, that we mean to insinuate that translation is our own particular province, for we would gladly have seen this task in the hands of some such accomplished scholar as Mayers, Edkins, or Eitel, In that case, future students of the ‘ Buddhistic Kingdoms" would have had at their disposal an English version, proof against any criticism that could be brought to bear. As it is, we can only hope that the present translation will be found a much more accurate rendering than that published by Mr. Beal, who in the year 1869 seems to have been quite unqualified for the task he undertook. He certainly corrected a great many of Remusat’s blunders, speaking somewhat unctously of the "looseness" of the French version, but we could not dismiss from our minds the unpleasant suspi cion that Mr. Beal had drawn upon the valuable notes to that despised volume to a greater extent than he was frank enough to acknowledge. We shall avoid this imputation by invariably quoting the sources of information given; and whenever we have occasion to raise a question as to the proper way of translating any passage, we shall try to put the arguments for and against both views before the reader in as impartial a manner as possible. Our object will be to express the real meaning of the text in the most simple language, unadorned with tawdry flowers of composition: in fact, rather partaking of the rugged, unpolished style of the original. We shall welcome any strictures, however severe, that may lead us to a better appreciation of this difficult author. We have not spared the feelings of Mr. Beal, and we court no quarter ourselves. For there is nothing disgraceful in misunderstanding a sentence of Chinese; it need not brand anyone with infamy or overwhelm him with shame. In support of which dangerous theory and for the en- couragement of all erring students of Chinese, we will now relate how a very extraordinary blunder was once made by a celebrated sinologue, and escaped the eagle eye of criticism for many years, during which period the author of its existence rose to power and fame, and is now Her Majesty’s Minister at the Court of Peking.

**Contents and Sample Pages**







Records of the Buddhistic Kingdoms

Item Code:
NAW354
Cover:
HARDCOVER
Edition:
1972
Publisher:
Language:
English
Size:
7.50 X 5.00 inch
Pages:
130
Other Details:
Weight of the Book: 0.19 Kg
Price:
$18.00   Shipping Free
Look Inside the Book
Be the first to rate this product
Add to Wishlist
Send as e-card
Send as free online greeting card
Records of the Buddhistic Kingdoms
From:
Edit     
You will be informed as and when your card is viewed. Please note that your card will be active in the system for 30 days.

Viewed 406 times since 7th Mar, 2020
Preface

The ‘Record of the Buddhistic Kingdoms" is a meagre narrative of one of the most extraordinary journeys ever undertaken and brought to a successful issue. A Buddhist priest, named Fa Hsien, travels from China through India to Ceylon, on to Sumatra and back to China by sea; his object being to obtain copies of the Sacred Books of Buddhism for the further enlightenment of his fellow countrymen at home.

This work was translated into French by Rémusat, but he did not live to superintend its publication. He had, in fact, only revised about one half, that half being accompanied by valuable and exhaustive notes. In this state it fell—we were almost saying, among thieves—into the hands of Klaproth, who, with the slender assistance of Landresse and his own very considerable aplomb, managed to fill up the blanks of the latter portion, add some bulky notes after the manner, but lacking the scholarship, of Rémusat, and generally patch up the whole in a form presentable to the public. This was subsequently translated into English by a Mr. Laidlay.

In 1869 the Rev. 8. Beal, Chaplain in Her Majesty's Fleet, published a new version of the travels of Fa Hsien, in which he corrected some of the mistakes, grammatical and otherwise, which disfigured Réemusat’s translation but managed, it has appeared to us, to introduce in the process a very considerable number of his own. Whether this is so or not we shall leave to the discrimination of those of our readers who understand Chinese, and will take the trouble to follow the notes in which we point out Mr. Beal’s errors, or seek to justify any renderings of our own which may differ from those adopted by our predecessors. We would submit that the present translation was undertaken solely with a view to get at an exact grammatical analysis of the text. We do not pretend to have elucidated any new points in the great field of Buddhism, or to have succeeded in identifying any of the hitherto unknown or doubtful localities visited or mentioned by Fa Hsien. This would be the province of those who have devoted more time than ourselves to the fascinating study of ancient geography ;—not, indeed, that we mean to insinuate that translation is our own particular province, for we would gladly have seen this task in the hands of some such accomplished scholar as Mayers, Edkins, or Eitel, In that case, future students of the ‘ Buddhistic Kingdoms" would have had at their disposal an English version, proof against any criticism that could be brought to bear. As it is, we can only hope that the present translation will be found a much more accurate rendering than that published by Mr. Beal, who in the year 1869 seems to have been quite unqualified for the task he undertook. He certainly corrected a great many of Remusat’s blunders, speaking somewhat unctously of the "looseness" of the French version, but we could not dismiss from our minds the unpleasant suspi cion that Mr. Beal had drawn upon the valuable notes to that despised volume to a greater extent than he was frank enough to acknowledge. We shall avoid this imputation by invariably quoting the sources of information given; and whenever we have occasion to raise a question as to the proper way of translating any passage, we shall try to put the arguments for and against both views before the reader in as impartial a manner as possible. Our object will be to express the real meaning of the text in the most simple language, unadorned with tawdry flowers of composition: in fact, rather partaking of the rugged, unpolished style of the original. We shall welcome any strictures, however severe, that may lead us to a better appreciation of this difficult author. We have not spared the feelings of Mr. Beal, and we court no quarter ourselves. For there is nothing disgraceful in misunderstanding a sentence of Chinese; it need not brand anyone with infamy or overwhelm him with shame. In support of which dangerous theory and for the en- couragement of all erring students of Chinese, we will now relate how a very extraordinary blunder was once made by a celebrated sinologue, and escaped the eagle eye of criticism for many years, during which period the author of its existence rose to power and fame, and is now Her Majesty’s Minister at the Court of Peking.

**Contents and Sample Pages**







Post a Comment
 
Post a Query
For privacy concerns, please view our Privacy Policy
Based on your browsing history
Loading... Please wait

Items Related to Records of the Buddhistic Kingdoms (Buddhist | Books)

Namo Buddhaya - A Buddhist Study (A Collection of Papers on Buddhist Studies of Nepalamandala)
Deal 20% Off
Item Code: NAH908
$43.00$34.40
You save: $8.60 (20%)
Add to Cart
Buy Now
Buddhist Logic and Epistemology (Studies in the Buddhist Analysis of Inference and Language)
Deal 20% Off
Item Code: NAD361
$31.00$24.80
You save: $6.20 (20%)
Add to Cart
Buy Now
Buddhist Textiles of Laos, Lan Na and the Isan {The Iconography of Design Elements}
Deal 20% Off
by Fredrick W. Bruce
Hardcover (Edition: 2004)
D. K. Printworld Pvt. Ltd.
Item Code: IDK250
$72.00$57.60
You save: $14.40 (20%)
Add to Cart
Buy Now
Buddhist Tales in Modern Times Stories of the Soul
Item Code: IHL665
$14.50
Add to Cart
Buy Now
Buddhist Art and Thought
by Shashibala
Hardcover (Edition: 2007)
Akshara Prakashan, Ahmedabad
Item Code: IDK743
$67.00
Add to Cart
Buy Now
Buddhist-Suttas
Item Code: NAC395
$29.00
Add to Cart
Buy Now
Buddhist Iconography of Northern Bactria
Item Code: NAM672
$57.00
Add to Cart
Buy Now
After Many Autumns (A Collection of Chinese Buddhist Literature)
Item Code: NAJ868
$36.00
Add to Cart
Buy Now
Born in Nepal (A Miscellany of Buddhist Stories, Legends and Traditions)
Deal 20% Off
by Susan Hoivik
Paperback (Edition: 2007)
Vajra Books, Nepal
Item Code: NAM174
$31.00$24.80
You save: $6.20 (20%)
Add to Cart
Buy Now
The Art of Ancient India (Buddhist, Hindu, Jain)
Item Code: NAG554
$115.00
Add to Cart
Buy Now
A Guide to Buddhist Holy Places of India and Nepal
by John Tosan McKinnon
PAPERBACK (Edition: 2017)
Vajra Books
Item Code: NAS412
$43.00
Add to Cart
Buy Now
Testimonials
Over the years, I have purchased several statues, wooden, bronze and brass, from Exotic India. The artists have shown exquisite attention to details. These deities are truly awe-inspiring. I have been very pleased with the purchases.
Heramba, USA
The Green Tara that I ordered on 10/12 arrived today.  I am very pleased with it.
William USA
Excellent!!! Excellent!!!
Fotis, Greece
Amazing how fast your order arrived, beautifully packed, just as described.  Thank you very much !
Verena, UK
I just received my package. It was just on time. I truly appreciate all your work Exotic India. The packaging is excellent. I love all my 3 orders. Admire the craftsmanship in all 3 orders. Thanks so much.
Rajalakshmi, USA
Your books arrived in good order and I am very pleased.
Christine, the Netherlands
Thank you very much for the Shri Yantra with Navaratna which has arrived here safely. I noticed that you seem to have had some difficulty in posting it so thank you...Posting anything these days is difficult because the ordinary postal services are either closed or functioning weakly.   I wish the best to Exotic India which is an excellent company...
Mary, Australia
Love your website and the emails
John, USA
I love antique brass pieces and your site is the best. Not only can I browse through it but can purchase very easily.
Indira, USA
Je vis à La Martinique dans les Caraïbes. J'ai bien reçu votre envoi 'The ten great cosmic Powers' et Je vous remercie pour la qualité de votre service. Ce livre est une clé pour l’accès à la Connaissance de certains aspects de la Mère. A bientôt
GABRIEL-FREDERIC Daniel
Language:
Currency:
All rights reserved. Copyright 2020 © Exotic India