About the Book:
Devotion is dedication of the self to the All Serene. To Rabindranath Tagore, it is more than mere dedication. It is a vrata to be I perfect unison with the Vratapati, the Lord of askance in sincerity, purity and poignance.
To be christened with the spirituality of Tagore in the most intrinsic and poignant pattern is to muse and re-muse his devotional songs, and in doing so, one cannot but discover within oneself the lotus-land of spiritual excellence. Indeed, somewhere in the heartland of everyone lurks the unending beckoning of the All Beautiful.
Here are a hundred devotional songs of Rabindranath representing prayer and worship with diverse dimensions of joy, sorrow, awakening, introspection, aspiration, resolution and so on to encounter the All Beautiful.
Hitherto unknown to the national and the global lovers appreciators of Tagore due to language-constraints, A Hundred Devotional Songs of Tagore, the first of its kind in India and abroad, might be a resourceful and thrilling companion to the study of and quest for devotion.
About the Author:
MOHIT CHAKRABARTI, D. Litt., is a teacher of English at Visva-Bharti University, Santiniketan. He has participated in so many national and international conferences and has been a regular contributor in a number of journals of repute. Besides being a contributor to children's literature in English and Bengali he is a regular contributor to the studies and researches being to the studies and researches being held on Rabindranath Tagor, Mahatama Gandhi and Swami Vivekanand. He has a number of books to his credit and has also got National Award.
About the Translation:
Translating the songs of Rabindranath Tagore is undeniably a very challenging but thrilling task. Care is taken to be justified to the original as far and as best as possible. One cannot but admit the constraints related to translating a few typical words, phrases and idiomatic expressions, where a judicious approach to retain the nuances called forth is undertaken. At the same time, the imagery patterns of Tagore in each song have been given due importance in the task of translation.
To Rabindranath Tagore devotion is like an ektara always playing on within. It is a state of mind poignant and serene joyous and simple to be in unison with the all beautiful.
A creator of no less than three thousand songs Tagore is undeniably at his best when he composes devotional songs. In the quest for maner manush his devotion finds a new language a new rhythm a new world of thought feeling and emotion incomparable and beyond any parallel in depth and vision.
Here is a humble presentation of a hundred devotional songs of Tagore translated into English and preceded by the original ones in italics for the convenience of those who want to have a glimpse of the original. Moreover the revered readers might tune on within themselves in moments of deep involvements with some of these devotional songs and if so perhaps therein lies the translator’s success.
I cannot but recall the continual enthusiastic words of Professor Himadri Ranjan Bhattacharya my teacher and colleague and the invaluable words of advice tinged with love and affection of Shri Jagadindra Bhowmik a great Tagore scholar and member Board of Editors Rabindra Rachanavali. I humbly dedicate this book to them as a token of my reverence and gratitude.
I would also like to convey my ardent gratefulness to Rabindra Bhavana Visva-Bharati Santiniketean for the matter for illustration.
If the book appeals to everyone interested in devotional songs I would feel me endeavor amply rewarded.
Rabindranath Tagore is at his best in efflorescence of spirituality in his devotional songs. In these songs the spiritual concept of the all serene finds newer avenues in sorrows and sufferings agonies and expectations languishment and laughter. What brings forth a definite and distinct point of departure in the essence and ascent of spirituality is that he endearingly nursles optimism crystallized in the effulgence of purity and catholicity of vision. Even death becomes a caressing partner to encounter the all beautiful. As he characteristically muses.
the darkness of sorrow
Let it be so
If death brings nearer the land of nectar
Let it be so
Duhker timire tumi, p.l.(Translated by me)
The spiritual vision of inner consciousness to be in unison with the all serene as Tagore reveals in his devotional songs is the ardent prayer for a birth anew form the legion to the one. The prayer also finds a lucid language of welcome
Come with fragrance and color come with songs
Come with Joyous touch in limbs
Come with juicy laughter in the mind
Come in closed eyes enamoured
Come with physique pure and bright
Come O beautiful refreshing and calm
Come O come in Variegated dress
Come in joy and sorrow come in the core
Come Daily in all activities
Come at the end of all work
Tumi naba naba ripe P.10 (Translated by me)
Interestingly Tagore does away wit the intense and rigorous methods and techniques of spiritual poignance and loves to enjoy the warmth of spiritual freedom and spontaneity in day to day affairs of life. Love to him becomes an eternal gateway to the wonderland of spirituality. So is joy wherein he sincerely longs for unison with the all true amidst an aura of beauty all around
With the light of the new sun awake today in joy anew in life pure and lovely, loving and shining and clean
The new fountain of life is o’erflooded the songs of hope surging
In this air adorned with peace the fragrance of nectar like flowers flows.
Naba anande jago p.24 (translated by me)
How does Tagore come closer to the all Endearing? Here is an exquisite dramatic muse in which his sense of spirituality finds a living and thrilling resonance.
Yonder rings the sound of thy opening the door amidst my heart.
If the bar is removed in thy room at night and at dawn
In what shame shall I then remain in my room
Much have I Said lies are they all
Much have I trekked false are those trekking
At the End of all paths let me stand at thy door today
Tomar Duar Kholar Dhvani p.42 (translated by me)
To be christened with the spirituality of Tagore in the most intrinsic and poignant pattern is to muse and remuse his devotional songs and in doing so one cannot but discover within oneself the lotus-land of spiritual excellence. Indeed somewhere in the heartland of everyone lurks the unending beckoning of the all beautiful in the soulful words of prayer. This boon do y pray to thee let me rise from death in the tunes of songs.
Tomar Kache e bar magi p.45 (translated by me)
A few words about the basis and rationale of selection. I have excluded the other writings of Tagore primarily because I would like to humbly present his genius and excellence in devotional songs an illuminating area where let us frankly admit nothing is presented especially to the revered and interested readers to Tagore till now. The world of the songs of Tagore is too vast to be encompassed and appreciated either in translation or in critical appreciation his entire writings notwithstanding. As such selection is restricted to a hundred songs that’s reveal the diverse dimensions of devotion. This however does not at all eliminate the immense possibilities of unfolding the unparalleled genius of Tagore in his other devotional songs. Moreover any selection including the present one always arrests every esteemed reader’s attention on assessing the selector within a limited but definite and therefore existing parameter. If this axiom stands valid I would really feel myself unerringly justified and amply rewarded.
|A Note on Spirituality in the Devotional songs of Rabindranath Tagore||xiii|
|1||If thy auspicious light||1|
|2||From fear unto thy fearlessness||2|
|3||Blessed am I says the flower||3|
|4||Tell me not to work today||4|
|5||What a beauty have ye shown||5|
|6||With thy name have I opened my eyes||6|
|7||O Lord of my heart||7|
|8||All my truth and falsehood||8|
|9||With the touch of thy feet||9|
|10||Come ye to my heart||10|
|11||With Silent Drops||11|
|12||Who called O Lord||12|
|13||O who came to my temple||13|
|14||Empty handed O Lord||14|
|15||With What pretext||15|
|16||where on the sea shore||16|
|17||O my Lord my dear||17|
|18||With One salute O Lord||18|
|19||Awake in eyes distinct||19|
|20||If Sorrow does embrace you not||20|
|21||Day and Night look||21|
|22||I’ve got my leave||22|
|23||The Sea of peace thou art||23|
|24||With the light of the new sun||24|
|25||Let me receive thy kindness||25|
|26||It won’t be||26|
|27||If my Lord||27|
|28||Lord eyes awake for thee||29|
|29||Why will ye keep me||31|
|30||Let all the enlivening dream||32|
|31||Thou hast remained standing||33|
|32||No Fear no fear in this world||34|
|33||No End is there||35|
|34||No O no||36|
|35||Flooding this sweetness||37|
|36||Eternal is not thy sorrow||38|
|37||Hold on this||39|
|38||Be easy be easy||40|
|40||How do you play on||42|
|41||The light dances in my heart today||43|
|42||Yonder rings the sound||44|
|43||No more late shall I be||45|
|44||Go Shall I go||46|
|45||This boon do I pray||47|
|47||This veil would be emaciated||49|
|48||He whom dost thou strike||50|
|49||All thro life||51|
|50||O what fear is there||52|
|51||A traveler thou art||53|
|52||Amid Happiness have I seen thee||54|
|53||O Companion on the way||55|
|54||Anew shall I have thee||56|
|55||In the light of the eye||57|
|57||My Dearest one||59|
|58||The waves of joy||60|
|59||Bring the world embracing seat||61|
|60||Thine eyes have told me||62|
|62||Ah O beauty||64|
|63||The day came to an end||65|
|64||No Need of argument||66|
|65||O tell me||67|
|66||Make my heat swing||68|
|67||In the Pretext of play||69|
|68||The Smile adorns my tune||70|
|69||Even now darkness dies not||71|
|70||The Veena beyond beauty plays on||72|
|71||When thou wouldst dispel||73|
|72||Now the sky of the heart||74|
|73||In Exchange of my languor||75|
|74||The Vessel of leaves||76|
|75||Thy Chain won’t make||77|
|77||Blessed am I||79|
|78||Ah this joyous evening||80|
|79||O my mind||81|
|80||With my demise||82|
|81||Now to the distant||83|
|82||Call me or not||84|
|83||On my journey alone||85|
|84||When the goddess of wealth||86|
|85||Trim on yourself||87|
|86||In the secret lonely chamber||88|
|87||All thro the universe||90|
|88||In this morning||91|
|89||In diverse strategies||92|
|90||Infinite wealth thou hast||93|
|91||The hurricane of laughter||94|
|92||When like a flower||95|
|93||Not a pleasant game||96|
|94||In thy assembly||97|
|95||when my pain||98|
|96||Lord as soon as the veena||99|
|97||The night when my doors||101|
|98||The wind touches||102|
|99||In the morning||103|
|100||As my life is going on||104|
Item Code: IDD457 Author: Mohit Chakrabarti Cover: Paperback Edition: 1999 Publisher: Motilal Banarsidass Publishers Pvt. Ltd. ISBN: 8120816870 Language: Transliterated Text with Translation Size: 8.5" X 5.5" Pages: 124 Other Details: Weight of the Book: 185 gms
Best Deal: $13.60