Sign In
 
Forgot password?
Enter your username or email to reset and email yourself your password
Forgot your username? Click here
Sign In
Welcome . For your security, please choose your password.
Sign In
For privacy concerns, please view our Privacy Policy
Sign up
for saving your wish list, viewing past orders
receiving discounts and lots more...
Subscribe for Newsletters and Discounts
Be the first to receive our thoughtfully written
religious articles and product discounts.
By registering, you may receive account related information, our email newsletters and product updates, no more than twice a month. Please read our Privacy Policy for details.
.
Share
Share our website with your friends.
Email this page to a friend
By subscribing, you will receive our email newsletters and product updates, no more than twice a month. All emails will be sent by Exotic India using the email address info@exoticindia.com.

Please read our Privacy Policy for details.
|6
Your Cart (0)
Books > Language and Literature > Devotional Poetics and the Indian Sublime
Displaying 1852 of 4312         Previous  |  NextSubscribe to our newsletter and discounts
Devotional Poetics and the Indian Sublime
Devotional Poetics and the Indian Sublime
Description

From the Jacket:

The last two decades of the twentieth century have been marked by an immense revival of interest in the sublime, yet past studies have used Western texts as their archives. This book dramatically shifts the focus by examining a major instance of an Indian sublime: the Brahman. Mishra examines European theories of the sublime, reads them off against contemporary critical uses of the term (notable by Lyotard and Paul de Man) and propose that the Hindu Brahman constitutes an instance of one of the most fully developed of all sublime. The book is the first to offer a comprehensive theory of both the Indian sublime and Indian devotional verse.

"The book offers a highly original interpretation of one fundamental problem in Indian cultural history: how des a devotee establish a relationship with God (Brahman) when God is ultimately incapable of representation? Mishra brilliantly exposes this problem by introducing the theme of the sublime and shows how the problem has been confronted across a range panorama of historical time and several Indic languages."

Abut the Author:

Vijay Mishra is Professor of English literature at the University of Albera, Canada. He is the author of The Gothic Sublime, also published by State University of New York Press, and (with Bob Hodge) Dark Side of the Dream: Australian Literature and the Postcolonial Mind.

 

Preface

In his breathtaking survey of Western readings of India Ronald Inden (Imagining India) warns us against a number of things that, against his advice, I undertake in this book. I speak of the Hindu mind; I collapse Indian thought with Hinduism; I equate classical or high Hinduism with "monist pantheism" and I use discourses obviously supplied by European psychology, heirs to what Inden calls the "degenerative psychohistory masterminded by Hegel" (129), to advance my argument. I also look upon the work of the poststructuralists much more favorably and find Madeleine Biardeau's and David Shulman's studies particularly useful. I find in their works readings that deconstruct two dominant visions of India-the despotic and the quasifeudal through the concept of the "decenteredness" of Indian culture. I can see an initial unease on the part of someone like Inden toward this book. This reader would say that my book removes agents out of Indian history and underplays local, contingent moments in favor of what Inden has called the mystique of "the Grecian urn of archetypes." The criticism would, however, be only partly true. For what my book tries to do is examine the connection between the contingent-the moment when the self recognizes its being in history-and the metanarratives through which the culture defines the contingent. The argument here is that in Indian culture, metanarratives continue to have meaning even as the subject enters the social or the "real." In the various texts of Hinduism that I examine-from the canonical Sanskrit texts to the vernacular compositions of itinerant singers-human agents affirm the value of tradition even as they question its ideology.

Surely to examine the ways in which Hinduism is systemic is not to de- historicize the religion but to demonstrate how movements and ideas are historically reworked within parameters that remain largely unchanged in culture, and how the Hindu desire to "push an idea to its logical extreme" leads to the creation of absolutist categories (such as the Law of Dharma) with their own "historical depth and enduring features" that produce an intentional chasm between the self and the social order, between the renouncer and the man-in- the-world. There is no better proof text of such absolutist categories in Hindu life than Indian popular cinema where a film such as Aisi Bhi Kya Jaldi Hai ("What's the Rush?" 1996) cannot finally accept that a daughter brought up by her father may want to return to her father on her wedding night. Popular cinema, rather than art cinema (where the narrative of implied incest may be permissible) carries the grand metanarratives of Hinduism and shows the complex ways in which Indian agents function within (and not against) prior metanarratives. In the context of this larger design, what the book attempts to do is bring to Indian culture a hermeneutic pluralism. However, in redressing idealist or romantic or even racist European readings of India I do not want to affirm another kind of essentialism, the kind that believes that comparative theory cannot be applied to different cultures and the kind that gives an unproblematic primacy to the native informant. The native informant is read with sensitivity in this book but never prioritized in an unproblematic manner. And comparative literary theory is strategically applied throughout.

The literary archives that form the basis of this study are well known and hence there is little in this book that would not be familiar to people who are interested in Indian languages and culture. The book, however, does attempt to make aspects of the Hindu world available to the interdisciplinary student of English and Comparative Literature, and Cultural Studies. In my translations, especially, I have kept this wider reader in mind. The translations from Sanskrit and from Old and Middle Hindi, in particular, are meant to be user-friendly and attempts have been made not so much for literal sincerity as for artistic correspondence. By the latter I mean translations that capture the aesthetic de- sign and feeling of the original rather than their prosaic meanings even if this results in what George Steiner has called "upward betrayal." A great poet like Tulsidas is simply unreadable in literal translations. What is worse, the non- Hindi reader gets no sense of the real strengths of this remarkable epic poet from these translations. The Tulsidas translator has to acknowledge-as all translators must-that a translator is a traitor (traduttore traditore) and he/she may have to distort literal meaning to convey emotional and aesthetic feeling. As George Steiner observed in After Babel: "The translator invades, extracts, and brings home" (298).

While the final product, I hope, has been written with clarity and the argument is relatively straightforward, I must admit that the book has not been easy to write. This is largely due to the many stages the book has had to go through over its very long gestation period. The book began as a relatively straightforward literary history of North Indian bhakti (or devotional) literature. It then became an author study, then a philosophical study of the medieval Indian saint Kabir, and finally a study of the nexus between the emotional and the religious. It was the last of these that led to my reconceptualizing the various drafts through an understanding of the sublime. The "topicality" of the term aside, what struck me was the absence of the term in critical engagements with Indian culture. I felt that if any religion was truly sublime that religion was Hinduism and if any culture was "unpresentable" (because of its sheer complexity) that culture had to be Indian culture. And so I began to connect aesthetics with belief and began to rethink the contribution of the category of the sublime to our theorization of devotional aesthetics. It was only after I had read with great interest the theorization of the sublime from Longinus to Kant that it dawned on me that Indian devotional poetics may be theorized through the category of the sublime. The question that struck me immediately was: What indeed is the sublime object of devotion in a literary genre trying to come to grips with its object as something so vast that it is unpresentable to the imagination and to consciousness? It is this question of representation-and in particular of sublime (non) representation-and its lack that took me back to my earlier drafts and I began to rewrite my book very quickly by asking two fundamental questions: What is the nature of the Indian sublime? Is there something about the problematic of (non) representation in medieval Indian authors to which we can relate even now? The first of these is discussed at length, the second exists only as an anxiety in the margins of the text. Whether the argument finally works is for the reader to decide.

Many friends, and many libraries have helped me along in this long and arduous journey and I would like to thank them here. The research for this book was undertaken in the Bodleian, Oxford, the Menzies Library of the Australian National University, the Murdoch University Library, the University of Allahabad Library, the University of Delhi Library, the Sahitya Sammelan, Allahabad, and the Nagripracarini Sabha, Varanasi. I would like to thank the relevant staff of these libraries for their patience and help. When I began my re- search in India many years ago it was my good fortune to meet people like Agam Capoor and his family, who made an Indian from the diaspora feel so to- tally at home. During the long writing period of this book I became indebted, in both scholarly and human sense, to many people. Among them the following have been especially helpful: S. T. Arasu, Richard Barz, the late A. L. Basham, Wimal Dissanayake, John Frodsham, John Frow, David George, Peter Jeffery, W. H. McLeod, Meenakshi Mukherjee, Sujit Mukherjee, Michael O'- Toole, the late S. A. A. Rizvi, Horst Ruthr of, Krishna Somers, Parasnath Tiwari, Harish Trivedi, and Rob Wilson. Peter Reeves, an indefatigable supporter of Indian Studies in Australia, encouraged me to complete the book and has taken a keen interest in its development. Stella Baker and Cynthia Baker typed early drafts of this book while Diana Clegg, sometime secretary of the English and Comparative Literature Program at Murdoch University, transferred the text onto a word processor. My ideas were sharpened through discussions with my friends Greg Bailey and Bob Hodge, who are responsible for whatever is of enduring value in the ensuing pages and who would have written a much better book. Anonymous readers of the manuscript have made a number of suggestions and recommendations and I thank them for saving me from many pit- falls. Murdoch University has not only been the enlightened venue for my teaching and research for these past twenty years but has also awarded me travel grants to India, Great Britain, and the United States to undertake re- search. The award of a Large Grant by the Australia Research Council (albeit for a different project) meant that I had time enough during 1995-96 to edit this book. My many Indian friends in Perth (far too many to be named individually) have made discussions about Indian aesthetics such an exciting subject at their characteristically extravagant parties. I thank them all. My children Rohan and Paras and my wife Nalini have been and continue to be so thoroughly supportive of my research. It is not their fault that the book did not appear sooner or that it has not reached their standards of excellence.

CONTENTS

 

     
Preface vii
A Note on Transliteration xi
1. The Sublime Object of Devotion 1
2. Two Truths Are Told: Prologues to the Swelling Act 43
3. Devotional Poetics 81
4. Temples of Fire: Plurality-with-Unity 129
5. Desiring Selves, Undesirable Worlds 163
Conclusion: The Devotional Sublime 199
Notes 203
Select Bibliography 239
Index 263

 

Sample Pages

















Devotional Poetics and the Indian Sublime

Item Code:
IDD179
Cover:
Hardcover
Edition:
2000
Publisher:
D. K. Printworld (P) Ltd.
ISBN:
81-246-0156-9
Language:
English
Size:
8.8" X 5.8"
Pages:
279
Other Details:
Weight of the Book: 583 gms
Price:
$27.00   Shipping Free
Add to Wishlist
Send as e-card
Send as free online greeting card
Devotional Poetics and the Indian Sublime

Verify the characters on the left

From:
Edit     
You will be informed as and when your card is viewed. Please note that your card will be active in the system for 30 days.

Viewed 4813 times since 3rd Jan, 2015

From the Jacket:

The last two decades of the twentieth century have been marked by an immense revival of interest in the sublime, yet past studies have used Western texts as their archives. This book dramatically shifts the focus by examining a major instance of an Indian sublime: the Brahman. Mishra examines European theories of the sublime, reads them off against contemporary critical uses of the term (notable by Lyotard and Paul de Man) and propose that the Hindu Brahman constitutes an instance of one of the most fully developed of all sublime. The book is the first to offer a comprehensive theory of both the Indian sublime and Indian devotional verse.

"The book offers a highly original interpretation of one fundamental problem in Indian cultural history: how des a devotee establish a relationship with God (Brahman) when God is ultimately incapable of representation? Mishra brilliantly exposes this problem by introducing the theme of the sublime and shows how the problem has been confronted across a range panorama of historical time and several Indic languages."

Abut the Author:

Vijay Mishra is Professor of English literature at the University of Albera, Canada. He is the author of The Gothic Sublime, also published by State University of New York Press, and (with Bob Hodge) Dark Side of the Dream: Australian Literature and the Postcolonial Mind.

 

Preface

In his breathtaking survey of Western readings of India Ronald Inden (Imagining India) warns us against a number of things that, against his advice, I undertake in this book. I speak of the Hindu mind; I collapse Indian thought with Hinduism; I equate classical or high Hinduism with "monist pantheism" and I use discourses obviously supplied by European psychology, heirs to what Inden calls the "degenerative psychohistory masterminded by Hegel" (129), to advance my argument. I also look upon the work of the poststructuralists much more favorably and find Madeleine Biardeau's and David Shulman's studies particularly useful. I find in their works readings that deconstruct two dominant visions of India-the despotic and the quasifeudal through the concept of the "decenteredness" of Indian culture. I can see an initial unease on the part of someone like Inden toward this book. This reader would say that my book removes agents out of Indian history and underplays local, contingent moments in favor of what Inden has called the mystique of "the Grecian urn of archetypes." The criticism would, however, be only partly true. For what my book tries to do is examine the connection between the contingent-the moment when the self recognizes its being in history-and the metanarratives through which the culture defines the contingent. The argument here is that in Indian culture, metanarratives continue to have meaning even as the subject enters the social or the "real." In the various texts of Hinduism that I examine-from the canonical Sanskrit texts to the vernacular compositions of itinerant singers-human agents affirm the value of tradition even as they question its ideology.

Surely to examine the ways in which Hinduism is systemic is not to de- historicize the religion but to demonstrate how movements and ideas are historically reworked within parameters that remain largely unchanged in culture, and how the Hindu desire to "push an idea to its logical extreme" leads to the creation of absolutist categories (such as the Law of Dharma) with their own "historical depth and enduring features" that produce an intentional chasm between the self and the social order, between the renouncer and the man-in- the-world. There is no better proof text of such absolutist categories in Hindu life than Indian popular cinema where a film such as Aisi Bhi Kya Jaldi Hai ("What's the Rush?" 1996) cannot finally accept that a daughter brought up by her father may want to return to her father on her wedding night. Popular cinema, rather than art cinema (where the narrative of implied incest may be permissible) carries the grand metanarratives of Hinduism and shows the complex ways in which Indian agents function within (and not against) prior metanarratives. In the context of this larger design, what the book attempts to do is bring to Indian culture a hermeneutic pluralism. However, in redressing idealist or romantic or even racist European readings of India I do not want to affirm another kind of essentialism, the kind that believes that comparative theory cannot be applied to different cultures and the kind that gives an unproblematic primacy to the native informant. The native informant is read with sensitivity in this book but never prioritized in an unproblematic manner. And comparative literary theory is strategically applied throughout.

The literary archives that form the basis of this study are well known and hence there is little in this book that would not be familiar to people who are interested in Indian languages and culture. The book, however, does attempt to make aspects of the Hindu world available to the interdisciplinary student of English and Comparative Literature, and Cultural Studies. In my translations, especially, I have kept this wider reader in mind. The translations from Sanskrit and from Old and Middle Hindi, in particular, are meant to be user-friendly and attempts have been made not so much for literal sincerity as for artistic correspondence. By the latter I mean translations that capture the aesthetic de- sign and feeling of the original rather than their prosaic meanings even if this results in what George Steiner has called "upward betrayal." A great poet like Tulsidas is simply unreadable in literal translations. What is worse, the non- Hindi reader gets no sense of the real strengths of this remarkable epic poet from these translations. The Tulsidas translator has to acknowledge-as all translators must-that a translator is a traitor (traduttore traditore) and he/she may have to distort literal meaning to convey emotional and aesthetic feeling. As George Steiner observed in After Babel: "The translator invades, extracts, and brings home" (298).

While the final product, I hope, has been written with clarity and the argument is relatively straightforward, I must admit that the book has not been easy to write. This is largely due to the many stages the book has had to go through over its very long gestation period. The book began as a relatively straightforward literary history of North Indian bhakti (or devotional) literature. It then became an author study, then a philosophical study of the medieval Indian saint Kabir, and finally a study of the nexus between the emotional and the religious. It was the last of these that led to my reconceptualizing the various drafts through an understanding of the sublime. The "topicality" of the term aside, what struck me was the absence of the term in critical engagements with Indian culture. I felt that if any religion was truly sublime that religion was Hinduism and if any culture was "unpresentable" (because of its sheer complexity) that culture had to be Indian culture. And so I began to connect aesthetics with belief and began to rethink the contribution of the category of the sublime to our theorization of devotional aesthetics. It was only after I had read with great interest the theorization of the sublime from Longinus to Kant that it dawned on me that Indian devotional poetics may be theorized through the category of the sublime. The question that struck me immediately was: What indeed is the sublime object of devotion in a literary genre trying to come to grips with its object as something so vast that it is unpresentable to the imagination and to consciousness? It is this question of representation-and in particular of sublime (non) representation-and its lack that took me back to my earlier drafts and I began to rewrite my book very quickly by asking two fundamental questions: What is the nature of the Indian sublime? Is there something about the problematic of (non) representation in medieval Indian authors to which we can relate even now? The first of these is discussed at length, the second exists only as an anxiety in the margins of the text. Whether the argument finally works is for the reader to decide.

Many friends, and many libraries have helped me along in this long and arduous journey and I would like to thank them here. The research for this book was undertaken in the Bodleian, Oxford, the Menzies Library of the Australian National University, the Murdoch University Library, the University of Allahabad Library, the University of Delhi Library, the Sahitya Sammelan, Allahabad, and the Nagripracarini Sabha, Varanasi. I would like to thank the relevant staff of these libraries for their patience and help. When I began my re- search in India many years ago it was my good fortune to meet people like Agam Capoor and his family, who made an Indian from the diaspora feel so to- tally at home. During the long writing period of this book I became indebted, in both scholarly and human sense, to many people. Among them the following have been especially helpful: S. T. Arasu, Richard Barz, the late A. L. Basham, Wimal Dissanayake, John Frodsham, John Frow, David George, Peter Jeffery, W. H. McLeod, Meenakshi Mukherjee, Sujit Mukherjee, Michael O'- Toole, the late S. A. A. Rizvi, Horst Ruthr of, Krishna Somers, Parasnath Tiwari, Harish Trivedi, and Rob Wilson. Peter Reeves, an indefatigable supporter of Indian Studies in Australia, encouraged me to complete the book and has taken a keen interest in its development. Stella Baker and Cynthia Baker typed early drafts of this book while Diana Clegg, sometime secretary of the English and Comparative Literature Program at Murdoch University, transferred the text onto a word processor. My ideas were sharpened through discussions with my friends Greg Bailey and Bob Hodge, who are responsible for whatever is of enduring value in the ensuing pages and who would have written a much better book. Anonymous readers of the manuscript have made a number of suggestions and recommendations and I thank them for saving me from many pit- falls. Murdoch University has not only been the enlightened venue for my teaching and research for these past twenty years but has also awarded me travel grants to India, Great Britain, and the United States to undertake re- search. The award of a Large Grant by the Australia Research Council (albeit for a different project) meant that I had time enough during 1995-96 to edit this book. My many Indian friends in Perth (far too many to be named individually) have made discussions about Indian aesthetics such an exciting subject at their characteristically extravagant parties. I thank them all. My children Rohan and Paras and my wife Nalini have been and continue to be so thoroughly supportive of my research. It is not their fault that the book did not appear sooner or that it has not reached their standards of excellence.

CONTENTS

 

     
Preface vii
A Note on Transliteration xi
1. The Sublime Object of Devotion 1
2. Two Truths Are Told: Prologues to the Swelling Act 43
3. Devotional Poetics 81
4. Temples of Fire: Plurality-with-Unity 129
5. Desiring Selves, Undesirable Worlds 163
Conclusion: The Devotional Sublime 199
Notes 203
Select Bibliography 239
Index 263

 

Sample Pages

















Post a Comment
 
Post Review
Post a Query
For privacy concerns, please view our Privacy Policy

Related Items

Love is God: Nurturing Devotion for God Everday
by Eknath Easwaran
Paperback (Edition: 2012)
Jaico Publishing House
Item Code: NAF593
$20.00
Kanchi Mahaswami on Poets and Poetry
by V.Sivaramakrishnan
Paperback (Edition: 1995)
Bharatiya Vidya Bhavan
Item Code: NAH600
$15.00
Upadesasahasari: Prose and Poetry of Sri Sankaracarya (The Commentary Padayojanika by Sri Ramatirtha)
by Dr.N.C.Panda
Paperback (Edition: 2007)
Bharatiya Kala Prakashan
Item Code: NAF635
$30.00
At The Feet of The Muse of Poetry (An Old and Rare Book)
by K.U. Menon
Paperback (Edition: 1989)
Tirumala Tirupati Devasthanams, Tirupati
Item Code: NAJ087
$5.00
Sri Gaudiya Kanthahara: A Necklace of Vaisnava Verse
Hardcover (Edition: 2005)
Rasbihari Lal & Sons.
Item Code: IDL202
$40.00
Praises to a Formless God: Nirguni Texts from North India
by David N. Lorenzen
Hardcover (Edition: 1997)
Sri Satguru Publications
Item Code: IDE340
$32.00
Before He Was God: Ramayana Reconsidered Recreated
by Ram Varma
Hardcover (Edition: 2010)
Rupa Publication Pvt. Ltd.
Item Code: NAD485
$40.00
Nyaya Kusumanjali Hindu Rational Enquiry into the Existence of God
Deal 10% Off
by BHASWATI SINHA
Hardcover (Edition: 1999)
Aryan Books International
Item Code: IDD777
$37.50$33.75
You save: $3.75 (10%)
In Search of God (and Other Poems) by Swami Vivekananda
by Swami Vivekananda
Paperback (Edition: 2014)
Advaita Ashrama
Item Code: NAE766
$8.00
Love is God (An Introduction to a Religious System Based On This Concept of Ultimate Reality)
Paperback (Edition: 1993)
Bharatiya Vidya Bhavan
Item Code: NAD263
$7.50
Man's Eternal Quest (Collected Talks & Essays On Realizing God In Daily Life)
by Sri Sri Paramahansa Yogananda
Paperback (Edition: 2011)
Yogoda Satsanga Society of India
Item Code: NAG909
$20.00
Japji Sahib ‘Way to God in Sikhism’
by Maneshwar S. Chahal
Paperback (Edition: 2009)
Prakash Books
Item Code: IHL491
$30.00

Testimonials

I am so pleased! the Shawl arrived today - it had been held up in customs, sliced open, inspected and finally reached me today. There was no damage to the shawl and it is JUST PERFECT! Thank you so much. I have waited a long time for this shawl and I AM VERY PLEASED. Thank you. Thank you. Thank you.
Barrie, Ontario
I fall in love with Exotic India last year when I found accidentally a beautiful blue kaftan with a little printed elephant on it. Since then I am a fan of this lovely place and I am sure that I will be a lifetime. I feel that my relation with Exotic India is special because I like every article, they are unique, made with passion and each piece relates a magical, mythical story. I want to thank you for your promptitude by shipping so fast my order, it arrived directly from India to Romania (Transylvania) on the fourth day after I have set my order. I did not expect it so soon, my heart was filled with joy by such an amazing surprise. I appreciated it! I wish all the joy and beauty you bring to me turn back to you!
Noemi
I would like to thank Exotic India for the very superior packaging and shipment of my order. Much appreciated! The order arrived very quickly. Many thanks!! I will always check Exotic India first for books in the future.
Teresa, USA
Hello Vipin K., thanks a lot for replacing the 4th volume of the Srimad Bhagavatam and sending me a faultless copy of the book so fast. The faulty pagination (missing and mixed up pages) is due to the bookbinding, of course, you are not to blame. Your customer service is excellent. And as your selection of books is extraordinary, I'm already looking forward to the next books that will reach me, perfectly packed and in best condition as always. ;-)
Walter
I really found this site to be very well designed, and the number of items amazing. From my careful inspection of the high resolution photos, the quality of work appears to be outstanding.
Sanjay, USA
The statue was delivered today. It is exceedingly beautiful. My thanks to the creator of the statue for such a lovely idol and to yourselves for the great service.
Shashi
I'm so proud of your Company, it's so rare to have a good service after sales.... I will recommend you to all my friends.
Colette, Canada
I am a repeat customer of your store. I have bought several items from you and like the quality and service. Please keep up the good work of providing Puranas and Vedas.
Raghavan, USA
This is a beautiful website - and very customer friendly - easy to find your way around.
Sonia, UK.
Fantastic service! Delivery in Italy in two days!
Francesca Verna
TRUSTe online privacy certification
Language:
Currency:
All rights reserved. Copyright 2016 © Exotic India