Subscribe for Newsletters and Discounts
Be the first to receive our thoughtfully written
religious articles and product discounts.
Your interests (Optional)
This will help us make recommendations and send discounts and sale information at times.
By registering, you may receive account related information, our email newsletters and product updates, no more than twice a month. Please read our Privacy Policy for details.
.
Share
Share our website with your friends.
Email this page to a friend
By subscribing, you will receive our email newsletters and product updates, no more than twice a month. All emails will be sent by Exotic India using the email address info@exoticindia.com.

Please read our Privacy Policy for details.
|6
Your Cart (0)
Books > Language and Literature > Kumarasambhavam (The Origin of The Young God)
Displaying 1870 of 4436         Previous  |  NextSubscribe to our newsletter and discounts
Kumarasambhavam (The Origin of The Young God)
Pages from the book
Kumarasambhavam (The Origin of The Young God)
Look Inside the Book
Description
About The Book

The greatest long poem in classical Sanskrit by the greatest poet of the language, Kumarasamvhavam celebrates the love story of Siva and Parvati, whose passionate union results in the birth of their son, the young god Kumara. Beginning with a luminous description of the birth of Parvati, the poem proceeds in perfectly pitched sensuous detail through her courtship with Siva until the night of their wedding. It plays out their tale on the immense scale of supreme divinity, wherein the gods are viewed both as lovers and as cosmic principles.

Composed in eight scintillating cantos, the verses of Kumarasambhavam continue to enchant readers centuries after they were fist written. Hank Heifetz's sparkling translation brings to life the heady eroticism and sumptuous imagery of the original.

 

About The Author

Kalidasa, perhaps the most extraordinary of India's classical poets, composed seven major works: there plays, two epic poems and two lyric poems. According to legend, he lived at the end of the fourth century, and was one of the 'nine jewels' in the court of the Gupta King Chandragupta II. Although very little is known about his life, Kalidasa's popularity has endured for centuries.

 

Preface

I'm very pleased that Penguin India is reprinting my translation of Kalidasa's Kumarasambhavam. It was produced at a time when most translation from Sanskrit was waterlogged in nineteenth-century banalities produced by extremely learned but literarily deprived scholars. I think the situation has now improved and there is less need to justify translating into a modern rather than a faded (and emotionally remote) nineteenth-century idiom. I was gratified by its positive reception at the time (and many requests for copies when the original two editions fell out of print) and the appreciation accorded to it by poets as well as thoughtful scholars. I hope this edition serves the purpose of further demonstrating Kalidasa's elegance and power, especially to people who cannot read the original, luminous Sanskrit. There is of course far more to say about Kalidasa and Sanskrit ornate verse than I chose to include in the introduction and notes which (while providing necessary scholarly information) are primarily aimed towards general readers of poetry. But I have decided not to expand the introduction and I offer the text as published in its second American edition, in the hope that its virtues might continue to surpass its limitations.

 

Introduction

Kalidasa's Kumarasambhavam is the greatest long poem in classical Sanskrit, by the greatest poet of the language. Only the Raghuvamsa a more extended but also a more uneven work by the same author-can be considered its rival for that title. Sanskrit (from samskrta) means 'perfected', 'completely accomplished' and also 'purified'. The language is closely related to ancient Greek and Latin. It first appears in literary history as Vedic, the idiom of the Four Vedas that constitute (especially the Rg Veda, the Veda of Hymns) the oldest literature of the Indo- Europeans who, as pastoral tribesmen and warriors, began entering the Indian subcontinent about 1500 BCE. Classical Sanskrit is the later language, as described by the grammarian Panini (c. fifth century BCE). This description was later interpreted as a codification, thereby artificially regularizing and encapsulating the language. Very early in its history classical Sanskrit became the speech of the educated to the educated, the language used in imperial courts and in the assembly halls for theological and philosophical discussion, while vernaculars called Prakrits (from prakrta, 'ordinary', 'unrefined', 'original') developed for all other uses and people.

Although classical Sanskrit is still spoken and written in India by traditional scholars and clerics, its great period as a language for major poetry extends from the time of the later Upanisads (c. 600 BCE) to the end of the first millennium CE. A few valuable poems and verse plays come later, but even by the tenth century CE the separation between Sanskrit and the vernaculars seems to have grown too wide and Sanskrit to have lost much of its emotional force for the creation of poetry. (Among theologian-philosophers writing in prose, many of whom used Sanskrit continually and conversationally in monastic or priestly life, the language remained and still is emotionally alive as a medium for debate and analysis.)

Kalidasa seems to have lived at a perfect time for Sanskrit, a period when this cultivated language had not yet grown too remote from the Prakrit of everyday speech. He consistently uses Sanskrit as a living language of feeling. In contrast to the later emphasis, overwhelming towards the end of the millennium and after, on puns and erudite indirection in poetry, Kalidasa's Sanskrit is normally direct and clear, but of a greater complexity and higher polish than that of earlier authors or of the more 'popular' Epic Sanskrit of the Ramayana and the Mahabharata. The rhythmic and sonic resources of Sanskrit had been developed from the Epic idiom and were now available for kavya (Ornate Poetry). In Kalidasa's voice this kavya Sanskrit is still plausible speech-at elegant levels of strongly felt emotion expressed in sensuous detail, with a classical but fresh perfection and moderation of form.

Classical Sanskrit poetry has often been compared to the productions of eighteenth-century English neoclassicism, chiefly because of the kavya use of epithets, firmly fixed metres and elaborate circumlocutions for the sake of elegant variation. The comparison is misleading, however, as regards the charge of the poetry. Sanskrit verse is far more sensuous in image, rhythm and sound play and far more concerned with emotion, the inner life, than with wit, the comment on the other. These qualities of Sanskrit verse exist in Kalidasa's great predecessors, such as the dramatist Bhasa, who was still close to Epic simplicity in his handling of emotion, or Asvaghosa, with his Buddhist kavyas full of exultation; they are also found in his successors Bhavabhuti, for instance, and his psychologically acute presentation of tragedy, or the poets Bhartrhari and Amaru, to whom hundreds of superb lyrics are attributed. In Kalidasa these qualities of the best Sanskrit verse are combined with perfect pitch as well as a security of values-and apparently of worldly position under (if his estimated date is correct) India's most illustrious empire.

 

Contents

 

Acknowledgements ix
Preface to the Penguin Edition xi
On the Transliteration of Sanskrit xv
Introduction 1
Kalidasa's Kumarasambhavam  
SARGA ONE: The Birth of Uma 23
SARGA TWO: The Manifestation of Brahma 39
SARGA THREE: The Burning of the God of Love 55
SARGA FOUR: Rati's Lament 73
SARGA FIVE: Achieving the Fruit of Tapas 85
SARGA SIX: Uma Is Given to Be Married 105
SARGA SEVEN: The Marriage of Uma 127
SARGA EIGHT: The Description of Uma's Pleasure 149
Notes to the Sargas 171
Bibliography 215
Sample Pages











Kumarasambhavam (The Origin of The Young God)

Item Code:
NAH496
Cover:
Hardcover
Edition:
2014
Publisher:
Penguin Books India Pvt. Ltd.
ISBN:
9780670086894
Language:
English
Size:
8.0 inch x 5.5 inch
Pages:
235
Other Details:
Weight of the Book: 300 gms
Price:
$30.00   Shipping Free
Look Inside the Book
Add to Wishlist
Send as e-card
Send as free online greeting card
Kumarasambhavam (The Origin of The Young God)

Verify the characters on the left

From:
Edit     
You will be informed as and when your card is viewed. Please note that your card will be active in the system for 30 days.

Viewed 1944 times since 7th Jun, 2015
About The Book

The greatest long poem in classical Sanskrit by the greatest poet of the language, Kumarasamvhavam celebrates the love story of Siva and Parvati, whose passionate union results in the birth of their son, the young god Kumara. Beginning with a luminous description of the birth of Parvati, the poem proceeds in perfectly pitched sensuous detail through her courtship with Siva until the night of their wedding. It plays out their tale on the immense scale of supreme divinity, wherein the gods are viewed both as lovers and as cosmic principles.

Composed in eight scintillating cantos, the verses of Kumarasambhavam continue to enchant readers centuries after they were fist written. Hank Heifetz's sparkling translation brings to life the heady eroticism and sumptuous imagery of the original.

 

About The Author

Kalidasa, perhaps the most extraordinary of India's classical poets, composed seven major works: there plays, two epic poems and two lyric poems. According to legend, he lived at the end of the fourth century, and was one of the 'nine jewels' in the court of the Gupta King Chandragupta II. Although very little is known about his life, Kalidasa's popularity has endured for centuries.

 

Preface

I'm very pleased that Penguin India is reprinting my translation of Kalidasa's Kumarasambhavam. It was produced at a time when most translation from Sanskrit was waterlogged in nineteenth-century banalities produced by extremely learned but literarily deprived scholars. I think the situation has now improved and there is less need to justify translating into a modern rather than a faded (and emotionally remote) nineteenth-century idiom. I was gratified by its positive reception at the time (and many requests for copies when the original two editions fell out of print) and the appreciation accorded to it by poets as well as thoughtful scholars. I hope this edition serves the purpose of further demonstrating Kalidasa's elegance and power, especially to people who cannot read the original, luminous Sanskrit. There is of course far more to say about Kalidasa and Sanskrit ornate verse than I chose to include in the introduction and notes which (while providing necessary scholarly information) are primarily aimed towards general readers of poetry. But I have decided not to expand the introduction and I offer the text as published in its second American edition, in the hope that its virtues might continue to surpass its limitations.

 

Introduction

Kalidasa's Kumarasambhavam is the greatest long poem in classical Sanskrit, by the greatest poet of the language. Only the Raghuvamsa a more extended but also a more uneven work by the same author-can be considered its rival for that title. Sanskrit (from samskrta) means 'perfected', 'completely accomplished' and also 'purified'. The language is closely related to ancient Greek and Latin. It first appears in literary history as Vedic, the idiom of the Four Vedas that constitute (especially the Rg Veda, the Veda of Hymns) the oldest literature of the Indo- Europeans who, as pastoral tribesmen and warriors, began entering the Indian subcontinent about 1500 BCE. Classical Sanskrit is the later language, as described by the grammarian Panini (c. fifth century BCE). This description was later interpreted as a codification, thereby artificially regularizing and encapsulating the language. Very early in its history classical Sanskrit became the speech of the educated to the educated, the language used in imperial courts and in the assembly halls for theological and philosophical discussion, while vernaculars called Prakrits (from prakrta, 'ordinary', 'unrefined', 'original') developed for all other uses and people.

Although classical Sanskrit is still spoken and written in India by traditional scholars and clerics, its great period as a language for major poetry extends from the time of the later Upanisads (c. 600 BCE) to the end of the first millennium CE. A few valuable poems and verse plays come later, but even by the tenth century CE the separation between Sanskrit and the vernaculars seems to have grown too wide and Sanskrit to have lost much of its emotional force for the creation of poetry. (Among theologian-philosophers writing in prose, many of whom used Sanskrit continually and conversationally in monastic or priestly life, the language remained and still is emotionally alive as a medium for debate and analysis.)

Kalidasa seems to have lived at a perfect time for Sanskrit, a period when this cultivated language had not yet grown too remote from the Prakrit of everyday speech. He consistently uses Sanskrit as a living language of feeling. In contrast to the later emphasis, overwhelming towards the end of the millennium and after, on puns and erudite indirection in poetry, Kalidasa's Sanskrit is normally direct and clear, but of a greater complexity and higher polish than that of earlier authors or of the more 'popular' Epic Sanskrit of the Ramayana and the Mahabharata. The rhythmic and sonic resources of Sanskrit had been developed from the Epic idiom and were now available for kavya (Ornate Poetry). In Kalidasa's voice this kavya Sanskrit is still plausible speech-at elegant levels of strongly felt emotion expressed in sensuous detail, with a classical but fresh perfection and moderation of form.

Classical Sanskrit poetry has often been compared to the productions of eighteenth-century English neoclassicism, chiefly because of the kavya use of epithets, firmly fixed metres and elaborate circumlocutions for the sake of elegant variation. The comparison is misleading, however, as regards the charge of the poetry. Sanskrit verse is far more sensuous in image, rhythm and sound play and far more concerned with emotion, the inner life, than with wit, the comment on the other. These qualities of Sanskrit verse exist in Kalidasa's great predecessors, such as the dramatist Bhasa, who was still close to Epic simplicity in his handling of emotion, or Asvaghosa, with his Buddhist kavyas full of exultation; they are also found in his successors Bhavabhuti, for instance, and his psychologically acute presentation of tragedy, or the poets Bhartrhari and Amaru, to whom hundreds of superb lyrics are attributed. In Kalidasa these qualities of the best Sanskrit verse are combined with perfect pitch as well as a security of values-and apparently of worldly position under (if his estimated date is correct) India's most illustrious empire.

 

Contents

 

Acknowledgements ix
Preface to the Penguin Edition xi
On the Transliteration of Sanskrit xv
Introduction 1
Kalidasa's Kumarasambhavam  
SARGA ONE: The Birth of Uma 23
SARGA TWO: The Manifestation of Brahma 39
SARGA THREE: The Burning of the God of Love 55
SARGA FOUR: Rati's Lament 73
SARGA FIVE: Achieving the Fruit of Tapas 85
SARGA SIX: Uma Is Given to Be Married 105
SARGA SEVEN: The Marriage of Uma 127
SARGA EIGHT: The Description of Uma's Pleasure 149
Notes to the Sargas 171
Bibliography 215
Sample Pages











Post a Comment
 
Post Review
Post a Query
For privacy concerns, please view our Privacy Policy

Related Items

The Complete Works of Kalidasa (Volume 1): Poems
by Chandra Rajan
Hardcover (Edition: 2014)
Sahitya Akademi, New Delhi
Item Code: IDI070
$35.00
Add to Cart
Buy Now
Kalidasa’s Trilogy
by Dipavali Debroy
Paperback (Edition: 2009)
Winsome Books
Item Code: NAD393
$15.00
Add to Cart
Buy Now
Kalidasa: For The 21st Century Reader
by Mani Rao
Paperback (Edition: 2011)
Aleph Book Company
Item Code: NAM469
$30.00
Add to Cart
Buy Now
Kalidasa's Trilogy (English Only)
by Dipavali Debroy
Paperback (Edition: 2005)
Smriti Books
Item Code: IDK445
$14.00
Add to Cart
Buy Now
Works of Kalidasa (In Two Volumes): Sanskrit Text, English Translation and Detailed Notes
by C. R. Devadhar
Hardcover (Edition: 2010)
Motilal Banarsidass Publishers Private Limited
Item Code: IDK052
$90.00
Add to Cart
Buy Now
Works of Kalidasa (Volume II)
by C. R. Devadhar
Hardcover (Edition: 2010)
Motilal Banarsidass Publishers Pvt. Ltd.
Item Code: NAL997
$45.00
Add to Cart
Buy Now
Selected Episodes From Raghuvamsam of Kalidasa
by Kireeti Joshi
Paperback (Edition: 2010)
Shubhra Ketu Foundation
Item Code: NAD073
$17.50
Add to Cart
Buy Now
Abhijnana-Sakuntalam of Kalidasa
by C.R. Devadhar,N.G. Suru
Paperback (Edition: 2002)
Motilal Banarsidass Publishers
Item Code: IDJ369
$16.50
Add to Cart
Buy Now
The Complete Works of Kalidasa (Set of 2 Volumes)
by Chandra Rajan
Hardcover (Edition: 2014)
Sahitya Akademi
Item Code: NAK046
$75.00
Add to Cart
Buy Now
Kalidasa The Loom of Time (A Selection of His Plays and Poems)
by Chandra Rajan
Paperback (Edition: 1999)
Penguin
Item Code: IHL610
$22.00
SOLD
Kumara Sambhavam of Kalidasa (Fifth Canto)
by R.K. Panda
Paperback (Edition: 2008)
Bharatiya Kala Prakashan
Item Code: NAK586
$15.00
Add to Cart
Buy Now
Kalidasa Essays and Translations
by Sri Aurobindo
Paperback (Edition: 2004)
Sri Aurobindo Ashram, Pondicherry
Item Code: IDI663
$19.00
Add to Cart
Buy Now
Methodology of Ancient Indian Sciences
by W. K. Lele
Hardcover (Edition: 2006)
Chaukhamba Surbharati Prakashan
Item Code: IDG394
$40.00
Add to Cart
Buy Now

Testimonials

I recieved my Mahavir pendant today. It is wonderful. I was recently in Delhi and as it was a spiritual trip visiting Jain temples in Rajasthan, Agra, Rishikesh and Delhi i did not have the opportunity to shop much. The pendant is beautiful and i shall treasure it. I have attached a picture of me in India. Your country and the people will always be in my heart.
Evelyn, Desoto, Texas.
I received my Order this week, It's wonderful. I really thank you very much.
Antonio Freitas, Sao Paulo, Brazil.
I have been ordering from your site for several years and am always pleased with my orders and the time frame is lovely also. Thanks for being such a wonderful company.
Delia, USA
I recviced Book Air Parcel(Nadi-Astrology). I am glad to see this book. Thankx. Muhammad Arshad Nadeem Pakistan.
Muhammad Arshad Nadeem
It is always a great pleasure to return to Exotic India with its exquisit artwork, books and other items. As I said several times before, Exotic India is far more than a highly professional Indian online shop; it is in fact an excellent ambassador to the world for the splendour of Indian wisdom and spirituality. I wish a happy and successful New Year 2017 to Exotic India and its employees! You can be very proud of yourself!
Dr Michael Seeber (psychiatrist and psychotherapist, Essen/Germany)
My last order arrived in a reasonable amount of time, regarding the long way it had to take! I am glad to find this and some other ayurvedic remedy, as well as books and much other things at your online-store and I am looking forward to be your customer again, some time.
Andreas, Germany.
Намаскар! Честно говоря, сомневался. Но сегодня получил свой заказ. Порадовала упаковка, упаковано всё очень тщательно и аккуратно. Большое спасибо, как раз подарок к Новому Году! Namaskar! Frankly, I doubted. But today received my order. We were pleased with the packaging. Everything is packed carefully and accurately. Thank you very much, just a gift for the New Year!
Ruslan, Russia.
Thanks for the great sale!! It really helped me out. I love Exotic India.
Shannon, USA
I have got the 3 parcels with my order today and everything is perfect. Thank you very much for such a good packaging to protect the items and for your service.
Guadalupe, Spain
Great books! I am so glad you make them available to order, thank you!
Yevgen, USA
TRUSTe online privacy certification
Language:
Currency:
All rights reserved. Copyright 2017 © Exotic India