Subscribe for Newsletters and Discounts
Be the first to receive our thoughtfully written
religious articles and product discounts.
Your interests (Optional)
This will help us make recommendations and send discounts and sale information at times.
By registering, you may receive account related information, our email newsletters and product updates, no more than twice a month. Please read our Privacy Policy for details.
.
By subscribing, you will receive our email newsletters and product updates, no more than twice a month. All emails will be sent by Exotic India using the email address info@exoticindia.com.

Please read our Privacy Policy for details.
|6
Your Cart (0)
Share our website with your friends.
Email this page to a friend
Books > Ayurveda > Netra (Locana) Darpanam
Displaying 624 of 1599         Previous  |  NextSubscribe to our newsletter and discounts
Netra (Locana) Darpanam
Netra (Locana) Darpanam
Description

Introduction

This is the prestigious book of Andhras in general and people residing on the banks of River Krishna in particular.

It is a known fact that in olden days, separate treatises were written on all the Eight branches of Ayurveda by Salakya, videha, Kankayana, Gargya, Galava, Satyaki, Bhadra, Sounaka, Karaja, Cakshushya, Krishnatreya, Katyayana, Nimi etc., they are all now exinct.

About the Book: This Netra darpanamu is the only book written exclusively on Eye diseases in Telugu poetry. This unique work in Telugu was first published in 1908 in Eluru and republished in 1915 & 1926. After a lapse of 58 years I got it serialized in Indian Medicine House Journal in 1984 to draw the attention of the Vaidyas of Andhra Pradesh.

It is the general opinion, as I could gather, of the Ayurvedic fraternity, that it is very difficult to treat eye diseses through Ayurveda. I would like to draw again the attention of the such Vaidyas, to Sudarsanam Netra cikitsalaya of Kuttt Krishnan Nair of Tiruvalla and Sreedhariyam eye hospital in Kerala State. These hospitals provide successful treatment for many eye ailments which modern medicine could not treat. If one or two practitioners make a bigining, all the others follow it. We need few such devoted vaidyas.

Central Council for Research in Ayurveda recently published in 1999 tow small books-Netra roga Nidanam and Netra prakasika. these were said to be the translations of manuscripts in Tamil available in Tanjavore Library. It is necessary that these are compare d with the present Netra darpanamu to assess its uniqueness.

Name of the Book: In 8th poem, the author had clearly mentioned that he is writing the book Locana Darpanamu. But, the book has become famous as Netra darpanamu. Probably, Locana and Netra are synonyms, and the word Netra is easy to spell, it could have become popular. All the three editions were printed as Netra darpanamu only.

Contents: As regards the contents of the book, genology of the author, types of treatments etc., have been described in 26 poems, followed by 35 recipes. The author, have said there are nine types procedures viz. 1. Bandages 2. Plasters 3. Regimen of food and behaviour 4. Collyriums, 5. Snuffs, 6. Oils, 7. Medicines that break the progress of the disease, 8. Medicines that cure the disease and 9. Glasses in 19th poem. But, the author had only described the first four. This leaves a doubt, that the book is incomplete. But, I personally fell that the author had described only these four in which he has expertise. Further, author had said that there are 96 types of eye diseases and are being furnished. But, only 89 have been given. Out of them there are repetitions with synomyms in Sanskrit. But, while dealing with the indicated diseases under the 35 collyriums described, the names of the diseases have been given mostly in Telugu. Correlating these old Telugu terms with sanskrit and then to English is difficult.

It is seen from the first edition of 1908, that the original text in Telugu Poems were got translated by Sri Kothapalli Sundararamaiah into Telugu prose. There are few mistakes in it for example - Rasanjanam was translated as Ingilikamu (Cinnabar) and Kaphari as Palatuthamu etc.

Author & the period: The genology of the author and the place he belongs are described in 4th, 5th & 6th poems. The author is Tadipalli Panakalaraya, a devotee of Lord Visnu, belonging to Tadepalli on the banks of River Krishna near Vijayawada. Only the Prakasam barrage separates Tadepalli and Vijayawada. The period of the author also could not assessed. Since Tadepalli lies in the Kingdom of Kondavidu, kingdom. It is noteworthy; the use of Glasses was indicated by the author. Since, use of glasses for refractive errors, is of recent origin, the period of the author can approximately be assessed. Being the devotee of Lord Visnu, most of the poems were ended addressing with the synonyms of Lord Visnu. These synonyms were not translated as they are not essential for the subject matter. The name of the author Panakalarya is the synonym of Lord Nrusimha, of Mangalagiri (See poems 5 & 6) incarnation of Lord Visnu. Acknowledgments: I thank Central council for Research in Ayurveda and siddha (CCRAS) and the Dept. of AYUSH for promoting publishing of translated version of useful books written in regional languages.

I thank Vaidya Sri M. Ramasundara Rao, Former Principal of Dr. N. R. S. Govt. Ayurveda College, Vijayawada for editing and providing the modern equivalents to diseases and symptoms mentioned in the book.

Hope that this English translation will help all Vaidyas not only throughout India but in other countries too, to start Eye Hospitals of Ayurveda to bring back the glory of the great science. I have also compiled all the available formulae of Anjanas and is waiting for patronage.

It is the opinion of some of the well read qualified Vaidyas, not having the experience in treating eye ailments; comment that applying collyriums, containing black pepper etc., is barbarious and should not be promoted. It is the experience of the Vaidyas of yester years, that they work wonders. It could be noticed that almost all the 35 collyriums described in this book contain one or more pungent drugs, which create unbearable burning sensation in the eyes when applied. These are to be treated as mild surgeries. Vijayawada.

Foreword

The commentator of this book Vaidya Sri Pammi Satyanarayana Sastry garu has taken up a noble task of bringing out the hidden treasures of Ayurveda by translating several Ayurvedic texts which are out of print today any where in India. Once upon a tie, those books were very popular, but unfortunately, due to lack of royal patronage and Governmental support, nobody could venture to publish such books. Recently, Vaidya Sastry garu has brought out a book in Telugu by name Maruguna padina andhrayurveda Granthalu. The present generation has not atleast heard the names of those books. The author, who himself is possessing all those Telugu books either in the form of manuscript or printed books has given an introductory note of about 40 books and very informative article on Kosa/Nighntu granthas in Telugu, with an aim and hope of bring them into light. One among them is the present Netra darpanamu, written by Vaidya Tadipalli Panakala Raya.

Now, the book is in your hands with the author's original text in Telugu duly transliterated in English in diacritical font, to enable all to read, and sri Sastry's commentary in English.

The book requires some more investigation to find out whether any more material is available which might probably be missing because of a long communication gap.

The author in the preamble of the book declared that he would given the details of 1. Bandages 2. Poultices 3. Anjanas 4. Medicines 5. Glasses (Spectacles) 6. Surgical procedures 7. Nasyas 8. Pathyas 10. Apathyas. Out of these 10 headings, he wrote only about Pathya apathya, and Anjana and mentioned in brief about bandages and poultices. He totally ingnored the remaining.

While the number of eye diseases, enlisted by the author was 89 as against 96, contrary to what has been mentioned in the preamble. Even in these 89, three are four diseases are repeated twice or thrice.

Andhras are very famous in preparing anjancs in a traditional way. Even to-day we find some of our grandmothers preparing anjanas at home for their grand children. Vagbhata yogas. In this the ingredients are collected in the form of lamp black after burning them and that microfined powder is again made into 'Kajal' by grinding it with honey or castor oil. In the present text most of the anjanas are found in the form of dry sticks. These sticks have to be rubbed on whetstone by adding breast ilk or water or honey and should be applied to the conjunctiva at the outer canthus. The author has described most of the anjanas claiming cure of Corneal ulcers & cataracts. This requires a great research to prove or disprove their efficacy because, till to-day there is no medicinal treatment at all for these diseases in any system of medicine.

In some of the formulae, the author has mentioned Harati karpuramu. This, to-day means, the camphor which we use in worship and religious functions. As on to-day, this camphor is not healthy for eyes, since it contains naphthaline. Most probably the author might have meant Pacca karpur or Bhimaseni karpur which in English called Borneal. This is proved to be a best anti-inflammatory and anti-septic for eyes in a dilution of 1:16 or more in water or Rose water.

The Commentator has tried his best to translate all the diseases mentioned in the original Telugu text, but it cannot be taken as confirmative and authoritative translation for the Telugu terms because, the nomenclature used by the author is somewhat ambiguous as, most of the names of the diseases appear to be folklore names, such as Madalu, nasimirulu, nasalu etc. Such terms are not found in any text of Ayurveda in Telugu or tatsamas in Sanskrit.

Since, author has mentioned the term addamulu which means glasses (Spectacles), the book might have been written after 15th Century AD.

Lastly, I must say, the book is incomplete, the reasons for which have to be investigated by the young generation.

I whole, heartedly congratulate the efforts taken by Sri Sastry garu, in bringingout this book in the fashion, you are seeing it now. I wish him all success.

 

Contents

 

  Invocation 1
  Genology of the author 2
  Importance of Eye treatment 4
  Progonosis of Eye ailments 6
  Types of Conjunctivitis 6
  Bandages 12
  Plasters 13
  Regimen of food & behaviour 14
  Collyriums 16
01 Laksanjanamu 16
02 Aksanjanamu 16
03 Sudarsananjanamu 17
04 Sastravallabhanjamamu 18
05 Amalakanjanamu 18
06 Sankhanjanamu 19
07 Abhayanjanamu 20
08 Sasiprabhanjanamu 20
09 Candraprabhavtyanjanamu 21
10 Ardha candrodayanjanamu 22
11 Nayanamrutanjanamu 23
12 Maricanjanamu 24
13 Tilakanjanamu 24
14 Sphatikanjanamu 25
15 Katakanjanamu 26
16 Haridrabhanjanamu 26
17 Amrutanjanamu (Nayanamrutamu) 29
18 Vyosanjanamu 30
19 Vidrumanjanamu 32
20 Garudanjanamu 34
21 Maha garudanjanamu 36
22 Netranjanamu 37
23 Saindhavanjanamu 38
24 Taranjanamu 39
25 Bhujaganjanamu 40
26 Tuthanjanamu 41
27 Lohanjanamu 42
28 Laghu Narikelanjanamu 44
29 Maha Narikelanjanamu 45
30 Nisanjanamu 47
31 Laghu maricanjanamu 47
32 Trikatukanjanamu 48
33 Maha sukukaranjanamu 48
34 Tamranjanamu 49
35 Rajatanjanamu 51
  Glossary of Drugs 52
  Index of Diseases 58

 

Sample Pages







Netra (Locana) Darpanam

Item Code:
IDJ882
Cover:
Paperback
ISBN:
9788121802318
Language:
Transliterated Text and Translation
Size:
8.3" X 5.1"
Pages:
60
Other Details:
Weight of the Book: 80 gms
Price:
$11.50   Shipping Free
Add to Wishlist
Send as e-card
Send as free online greeting card
Netra (Locana) Darpanam

Verify the characters on the left

From:
Edit     
You will be informed as and when your card is viewed. Please note that your card will be active in the system for 30 days.

Viewed 9222 times since 26th Aug, 2016

Introduction

This is the prestigious book of Andhras in general and people residing on the banks of River Krishna in particular.

It is a known fact that in olden days, separate treatises were written on all the Eight branches of Ayurveda by Salakya, videha, Kankayana, Gargya, Galava, Satyaki, Bhadra, Sounaka, Karaja, Cakshushya, Krishnatreya, Katyayana, Nimi etc., they are all now exinct.

About the Book: This Netra darpanamu is the only book written exclusively on Eye diseases in Telugu poetry. This unique work in Telugu was first published in 1908 in Eluru and republished in 1915 & 1926. After a lapse of 58 years I got it serialized in Indian Medicine House Journal in 1984 to draw the attention of the Vaidyas of Andhra Pradesh.

It is the general opinion, as I could gather, of the Ayurvedic fraternity, that it is very difficult to treat eye diseses through Ayurveda. I would like to draw again the attention of the such Vaidyas, to Sudarsanam Netra cikitsalaya of Kuttt Krishnan Nair of Tiruvalla and Sreedhariyam eye hospital in Kerala State. These hospitals provide successful treatment for many eye ailments which modern medicine could not treat. If one or two practitioners make a bigining, all the others follow it. We need few such devoted vaidyas.

Central Council for Research in Ayurveda recently published in 1999 tow small books-Netra roga Nidanam and Netra prakasika. these were said to be the translations of manuscripts in Tamil available in Tanjavore Library. It is necessary that these are compare d with the present Netra darpanamu to assess its uniqueness.

Name of the Book: In 8th poem, the author had clearly mentioned that he is writing the book Locana Darpanamu. But, the book has become famous as Netra darpanamu. Probably, Locana and Netra are synonyms, and the word Netra is easy to spell, it could have become popular. All the three editions were printed as Netra darpanamu only.

Contents: As regards the contents of the book, genology of the author, types of treatments etc., have been described in 26 poems, followed by 35 recipes. The author, have said there are nine types procedures viz. 1. Bandages 2. Plasters 3. Regimen of food and behaviour 4. Collyriums, 5. Snuffs, 6. Oils, 7. Medicines that break the progress of the disease, 8. Medicines that cure the disease and 9. Glasses in 19th poem. But, the author had only described the first four. This leaves a doubt, that the book is incomplete. But, I personally fell that the author had described only these four in which he has expertise. Further, author had said that there are 96 types of eye diseases and are being furnished. But, only 89 have been given. Out of them there are repetitions with synomyms in Sanskrit. But, while dealing with the indicated diseases under the 35 collyriums described, the names of the diseases have been given mostly in Telugu. Correlating these old Telugu terms with sanskrit and then to English is difficult.

It is seen from the first edition of 1908, that the original text in Telugu Poems were got translated by Sri Kothapalli Sundararamaiah into Telugu prose. There are few mistakes in it for example - Rasanjanam was translated as Ingilikamu (Cinnabar) and Kaphari as Palatuthamu etc.

Author & the period: The genology of the author and the place he belongs are described in 4th, 5th & 6th poems. The author is Tadipalli Panakalaraya, a devotee of Lord Visnu, belonging to Tadepalli on the banks of River Krishna near Vijayawada. Only the Prakasam barrage separates Tadepalli and Vijayawada. The period of the author also could not assessed. Since Tadepalli lies in the Kingdom of Kondavidu, kingdom. It is noteworthy; the use of Glasses was indicated by the author. Since, use of glasses for refractive errors, is of recent origin, the period of the author can approximately be assessed. Being the devotee of Lord Visnu, most of the poems were ended addressing with the synonyms of Lord Visnu. These synonyms were not translated as they are not essential for the subject matter. The name of the author Panakalarya is the synonym of Lord Nrusimha, of Mangalagiri (See poems 5 & 6) incarnation of Lord Visnu. Acknowledgments: I thank Central council for Research in Ayurveda and siddha (CCRAS) and the Dept. of AYUSH for promoting publishing of translated version of useful books written in regional languages.

I thank Vaidya Sri M. Ramasundara Rao, Former Principal of Dr. N. R. S. Govt. Ayurveda College, Vijayawada for editing and providing the modern equivalents to diseases and symptoms mentioned in the book.

Hope that this English translation will help all Vaidyas not only throughout India but in other countries too, to start Eye Hospitals of Ayurveda to bring back the glory of the great science. I have also compiled all the available formulae of Anjanas and is waiting for patronage.

It is the opinion of some of the well read qualified Vaidyas, not having the experience in treating eye ailments; comment that applying collyriums, containing black pepper etc., is barbarious and should not be promoted. It is the experience of the Vaidyas of yester years, that they work wonders. It could be noticed that almost all the 35 collyriums described in this book contain one or more pungent drugs, which create unbearable burning sensation in the eyes when applied. These are to be treated as mild surgeries. Vijayawada.

Foreword

The commentator of this book Vaidya Sri Pammi Satyanarayana Sastry garu has taken up a noble task of bringing out the hidden treasures of Ayurveda by translating several Ayurvedic texts which are out of print today any where in India. Once upon a tie, those books were very popular, but unfortunately, due to lack of royal patronage and Governmental support, nobody could venture to publish such books. Recently, Vaidya Sastry garu has brought out a book in Telugu by name Maruguna padina andhrayurveda Granthalu. The present generation has not atleast heard the names of those books. The author, who himself is possessing all those Telugu books either in the form of manuscript or printed books has given an introductory note of about 40 books and very informative article on Kosa/Nighntu granthas in Telugu, with an aim and hope of bring them into light. One among them is the present Netra darpanamu, written by Vaidya Tadipalli Panakala Raya.

Now, the book is in your hands with the author's original text in Telugu duly transliterated in English in diacritical font, to enable all to read, and sri Sastry's commentary in English.

The book requires some more investigation to find out whether any more material is available which might probably be missing because of a long communication gap.

The author in the preamble of the book declared that he would given the details of 1. Bandages 2. Poultices 3. Anjanas 4. Medicines 5. Glasses (Spectacles) 6. Surgical procedures 7. Nasyas 8. Pathyas 10. Apathyas. Out of these 10 headings, he wrote only about Pathya apathya, and Anjana and mentioned in brief about bandages and poultices. He totally ingnored the remaining.

While the number of eye diseases, enlisted by the author was 89 as against 96, contrary to what has been mentioned in the preamble. Even in these 89, three are four diseases are repeated twice or thrice.

Andhras are very famous in preparing anjancs in a traditional way. Even to-day we find some of our grandmothers preparing anjanas at home for their grand children. Vagbhata yogas. In this the ingredients are collected in the form of lamp black after burning them and that microfined powder is again made into 'Kajal' by grinding it with honey or castor oil. In the present text most of the anjanas are found in the form of dry sticks. These sticks have to be rubbed on whetstone by adding breast ilk or water or honey and should be applied to the conjunctiva at the outer canthus. The author has described most of the anjanas claiming cure of Corneal ulcers & cataracts. This requires a great research to prove or disprove their efficacy because, till to-day there is no medicinal treatment at all for these diseases in any system of medicine.

In some of the formulae, the author has mentioned Harati karpuramu. This, to-day means, the camphor which we use in worship and religious functions. As on to-day, this camphor is not healthy for eyes, since it contains naphthaline. Most probably the author might have meant Pacca karpur or Bhimaseni karpur which in English called Borneal. This is proved to be a best anti-inflammatory and anti-septic for eyes in a dilution of 1:16 or more in water or Rose water.

The Commentator has tried his best to translate all the diseases mentioned in the original Telugu text, but it cannot be taken as confirmative and authoritative translation for the Telugu terms because, the nomenclature used by the author is somewhat ambiguous as, most of the names of the diseases appear to be folklore names, such as Madalu, nasimirulu, nasalu etc. Such terms are not found in any text of Ayurveda in Telugu or tatsamas in Sanskrit.

Since, author has mentioned the term addamulu which means glasses (Spectacles), the book might have been written after 15th Century AD.

Lastly, I must say, the book is incomplete, the reasons for which have to be investigated by the young generation.

I whole, heartedly congratulate the efforts taken by Sri Sastry garu, in bringingout this book in the fashion, you are seeing it now. I wish him all success.

 

Contents

 

  Invocation 1
  Genology of the author 2
  Importance of Eye treatment 4
  Progonosis of Eye ailments 6
  Types of Conjunctivitis 6
  Bandages 12
  Plasters 13
  Regimen of food & behaviour 14
  Collyriums 16
01 Laksanjanamu 16
02 Aksanjanamu 16
03 Sudarsananjanamu 17
04 Sastravallabhanjamamu 18
05 Amalakanjanamu 18
06 Sankhanjanamu 19
07 Abhayanjanamu 20
08 Sasiprabhanjanamu 20
09 Candraprabhavtyanjanamu 21
10 Ardha candrodayanjanamu 22
11 Nayanamrutanjanamu 23
12 Maricanjanamu 24
13 Tilakanjanamu 24
14 Sphatikanjanamu 25
15 Katakanjanamu 26
16 Haridrabhanjanamu 26
17 Amrutanjanamu (Nayanamrutamu) 29
18 Vyosanjanamu 30
19 Vidrumanjanamu 32
20 Garudanjanamu 34
21 Maha garudanjanamu 36
22 Netranjanamu 37
23 Saindhavanjanamu 38
24 Taranjanamu 39
25 Bhujaganjanamu 40
26 Tuthanjanamu 41
27 Lohanjanamu 42
28 Laghu Narikelanjanamu 44
29 Maha Narikelanjanamu 45
30 Nisanjanamu 47
31 Laghu maricanjanamu 47
32 Trikatukanjanamu 48
33 Maha sukukaranjanamu 48
34 Tamranjanamu 49
35 Rajatanjanamu 51
  Glossary of Drugs 52
  Index of Diseases 58

 

Sample Pages







Post a Comment
 
Post Review
Post a Query
For privacy concerns, please view our Privacy Policy

Based on your browsing history

Loading... Please wait

Related Items

Our Eyes 'Relax and See'
by M. P. Pandit
Paperback (Edition: 2009)
Sri Aurobindo Ashram, Pondicherry
Item Code: IDJ560
$5.00
Add to Cart
Buy Now
Eye Care in Ayurveda
Item Code: NAJ889
$20.00
Add to Cart
Buy Now
The Third Eye
Item Code: NAE170
$25.00
Add to Cart
Buy Now
Why Ayurveda? Open Your Eyes To Ayurveda
Item Code: IDH328
$30.00
Add to Cart
Buy Now
Love Your Eyes: Enjoy Better Vision by Yoga and Alternative Natural Treatment
by M.S. Agarwal
Paperback (Edition: 2008)
New Age Books
Item Code: IHE072
$20.00
Add to Cart
Buy Now
Mind and Vision (A Handbook For The Cure of Imperfect Sight Without Glasses)
Deal 10% Off
Item Code: IDI856
$17.00$15.30
You save: $1.70 (10%)
Add to Cart
Buy Now
Yoga of Perfect Sight
Item Code: NAC221
$12.50
Add to Cart
Buy Now
A Treatise on Advance Acupressure/Acupuncture (Set of 22 Volumes)
Item Code: NAL537
$295.00
Add to Cart
Buy Now
Secrets of Indian Medicine
Item Code: NAC250
$15.00
Add to Cart
Buy Now

Testimonials

THANK YOU SO MUCH for your kind generosity! This golden-brass statue of Padmasambhava will receive a place of honor in our home and remind us every day to practice the dharma and to be better persons. We deeply appreciate your excellent packing of even the largest and heaviest sculptures as well as the fast delivery you provide. Every sculpture we have purchased from you over the years has arrived in perfect condition. Our entire house is filled with treasures from Exotic India, but we always have room for one more!
Mark & Sue, Eureka, California
I received my black Katappa Stone Shiva Lingam today and am extremely satisfied with my purchase. I would not hesitate to refer friends to your business or order again. Thank you and God Bless.
Marc, UK
The altar arrived today. Really beautiful. Thank you
Morris, Texas.
Very Great Indian shopping website!!!
Edem, Sweden
I have just received the Phiran I ordered last week. Very beautiful indeed! Thank you.
Gonzalo, Spain
I am very satisfied with my order, received it quickly and it looks OK so far. I would order from you again.
Arun, USA
We received the order and extremely happy with the purchase and would recommend to friends also.
Chandana, USA
The statue arrived today fully intact. It is beautiful.
Morris, Texas.
Thank you Exotic India team, I love your website and the quick turn around with helping me with my purchase. It was absolutely a pleasure this time and look forward to do business with you.
Pushkala, USA.
Very grateful for this service, of making this precious treasure of Haveli Sangeet for ThakurJi so easily in the US. Appreciate the fact that notation is provided.
Leena, USA.
TRUSTe
Language:
Currency:
All rights reserved. Copyright 2017 © Exotic India