Subscribe for Newsletters and Discounts
Be the first to receive our thoughtfully written
religious articles and product discounts.
Your interests (Optional)
This will help us make recommendations and send discounts and sale information at times.
By registering, you may receive account related information, our email newsletters and product updates, no more than twice a month. Please read our Privacy Policy for details.
.
By subscribing, you will receive our email newsletters and product updates, no more than twice a month. All emails will be sent by Exotic India using the email address info@exoticindia.com.

Please read our Privacy Policy for details.
|6
Your Cart (0)
Share our website with your friends.
Email this page to a friend
Books > Language and Literature > Teach Yourself > An Outline Grammar of Havyaka
Displaying 1338 of 4544         Previous  |  NextSubscribe to our newsletter and discounts
An Outline Grammar of Havyaka
Pages from the book
An Outline Grammar of Havyaka
Look Inside the Book
Description
Introduction

Havyaka is one of the most interesting coastal dialects of Kannada (a Dravidian Language). It is spoken by the Havyaka Brahmins of the two Kanara districts of Mysore , India. It has a number of sub—dialects, varying slightly from one another, and the present sketch is based on the variety prevalent in the South Kanara district (Puttur Taluk).

It has been rather wronugly assmed by many Dravidian scholars that the type of Kannada prevalent in the coastal districts of Mysore is either identical or very similar to the written dialect of Kannada. This was an unfortunate assumption because it has prevented these scholars from realising the fact that the various dialects of Kannada found in these two coastal disricts of Mysore are quite distinct from other Kannda dialects and their history of separate development could be reconstructed for atleast one thousand years.

The coastal belt of Mysore is really a treasure house of languages and dialects. In addition to Kannada and its many variants, several dialects of Konkani, Marathi (and Urdu to a certain extent) prevail over the whole belt. In the southern part of this area, there also exist various dialects of Tulu, Malayalam and Tamil, and also a few tribal languages such as Koraga and Belari. All these languages and dialects show distinct geographical and social variants which are perhaps too many and too sharply distinguishable from one another as compared to the languages and dialects found in other regions in India. The Koraga language, for example, though spoken by only about a thousand individuals, has atleast three distinct regional dialects which are mutually unintelligible. Social (caste) distinctions are also reflected by sharp dialectal variations in the languages of this region.

The dialects of Kannada prevalent in this coastal belt of Mysore could be classified into two distinct varieties. The first is the type used as the mother tongue by about three hundred thousand persons in the southern district and by about a million and half in the northern district. This variety has many social variants, such as the Havyaka, Kota, Halakki, Gauda, Kumbara etc. each showing its own regional sub-variants. All of them could, however, be grouped into a single speech variant because, there are a number of interesting phonological and grammatical features which set them apart from the remaining Kannada dialects.

The second type of Kannada prevalent along the coastal belt, especially in the southern district, is very similar to the standard written dialect of Kannada. It is acquired as a second language by all its speakers who use at home either one of the several Kannada dialects of the first type, or one of the distinct languages of the area such as Tulu, Malayalm, Konkani or Marathi. It is readily recognizable as bookish and has evidently grown out of the type of Kannada used in all the local schools as the medium of instruction. Since this type of Kannada is prevalent throughout the state of Mysore in its written form and also in its spoken form to a limited extent, one cannot consider it as the regional variant of the coastal belt. Hence it is only the former type that could be considered as the coastal dialect of Kannada.

One major difference between the coastal (of the first type) and the non–coastal dialects of Kannada is the absence of e>i, o>u alternation in the former. It has been established on inscriptional evidence that the vowels e and o had become i and u respectively while occurring in the first syllable of words of the type (c) vcv-, provided the second syllable contained a high vowel. This change is said to have taken place during the 8th century A.D. and all modern Kannada dialects excepting those of the coast show the effects of this change.

Examples:

glossnon–coastal dialects
Standard
non–coastal dialects
Nanjangud
coastal dialects
Havyaka
coastal dialects
Halakki
Earkivikivikemikemi
In frontidiru(yadra)edurueduru
Ratiliilielieli
foldniri––nerinerigi
Whitebilibilibelibeli
Elderhirihiriheriheri
Toremainuliuliolioli
To boilkudikudikodikodi
Liptutitutitoditodi
To itchturisutursutorsutori
To fryhurihurihorihori
Powderhudi––hodi––

Secondly there is a major morphological feature which separates the coastal dialects from the non-coastal dialects of Kannada. Old Kannada had three tense paradigms (past, present and future) and one negative paradigm for its verbs; of these, only the past is retained by the modern non-coastal dialects. They have developed a new non-past paradigm with the help of an old continuous participle, a subjunctive paradigm and also a non-past perfect paradigm which could in most cases be analysed as a compound formation with the root iru ‘to be’.

The coastal dialects, however, have retained the future and the negative paradigms (in addition to the past paradigm) and have lost only the present paradigm (which in itself was a compound formation with the root a:gu ‘to become’ in old Kannada); it has replaced this latter by a paradigm similar to the non-past paradigm occurring in the non-coastal dialects.

As in the previous instance, the standard dialect goes with the non-coastal dialects of Kannada by retaining the past paradigm of old Kannada only, and developing a new non-past paradigm. The future and the negative paradigms did occur in an earlier form of the written dialect which today however appear in the school grammars of Kannada only.

Contents

Introduction1
Phonology6
Nouns: Derivation7
Plural15
Case17
Pronouns21
Verb23
Derivation24
Sample Paradigm29
Past Tense32
Personal Suffixes36
Other Finite Suffixes39
Non-Finite Suffixes45
The root iru to be49
The root aradi50
Sentences51
Story58
Vocabulary67

Sample Pages









An Outline Grammar of Havyaka

Item Code:
NAM054
Cover:
Paperback
Edition:
1971
Language:
English
Size:
8.5 inch x 5.5 inch
Pages:
104
Other Details:
Weight of the Book: 126 gms
Price:
$25.00   Shipping Free
Look Inside the Book
Add to Wishlist
Send as e-card
Send as free online greeting card
An Outline Grammar of Havyaka

Verify the characters on the left

From:
Edit     
You will be informed as and when your card is viewed. Please note that your card will be active in the system for 30 days.

Viewed 817 times since 28th Apr, 2016
Introduction

Havyaka is one of the most interesting coastal dialects of Kannada (a Dravidian Language). It is spoken by the Havyaka Brahmins of the two Kanara districts of Mysore , India. It has a number of sub—dialects, varying slightly from one another, and the present sketch is based on the variety prevalent in the South Kanara district (Puttur Taluk).

It has been rather wronugly assmed by many Dravidian scholars that the type of Kannada prevalent in the coastal districts of Mysore is either identical or very similar to the written dialect of Kannada. This was an unfortunate assumption because it has prevented these scholars from realising the fact that the various dialects of Kannada found in these two coastal disricts of Mysore are quite distinct from other Kannda dialects and their history of separate development could be reconstructed for atleast one thousand years.

The coastal belt of Mysore is really a treasure house of languages and dialects. In addition to Kannada and its many variants, several dialects of Konkani, Marathi (and Urdu to a certain extent) prevail over the whole belt. In the southern part of this area, there also exist various dialects of Tulu, Malayalam and Tamil, and also a few tribal languages such as Koraga and Belari. All these languages and dialects show distinct geographical and social variants which are perhaps too many and too sharply distinguishable from one another as compared to the languages and dialects found in other regions in India. The Koraga language, for example, though spoken by only about a thousand individuals, has atleast three distinct regional dialects which are mutually unintelligible. Social (caste) distinctions are also reflected by sharp dialectal variations in the languages of this region.

The dialects of Kannada prevalent in this coastal belt of Mysore could be classified into two distinct varieties. The first is the type used as the mother tongue by about three hundred thousand persons in the southern district and by about a million and half in the northern district. This variety has many social variants, such as the Havyaka, Kota, Halakki, Gauda, Kumbara etc. each showing its own regional sub-variants. All of them could, however, be grouped into a single speech variant because, there are a number of interesting phonological and grammatical features which set them apart from the remaining Kannada dialects.

The second type of Kannada prevalent along the coastal belt, especially in the southern district, is very similar to the standard written dialect of Kannada. It is acquired as a second language by all its speakers who use at home either one of the several Kannada dialects of the first type, or one of the distinct languages of the area such as Tulu, Malayalm, Konkani or Marathi. It is readily recognizable as bookish and has evidently grown out of the type of Kannada used in all the local schools as the medium of instruction. Since this type of Kannada is prevalent throughout the state of Mysore in its written form and also in its spoken form to a limited extent, one cannot consider it as the regional variant of the coastal belt. Hence it is only the former type that could be considered as the coastal dialect of Kannada.

One major difference between the coastal (of the first type) and the non–coastal dialects of Kannada is the absence of e>i, o>u alternation in the former. It has been established on inscriptional evidence that the vowels e and o had become i and u respectively while occurring in the first syllable of words of the type (c) vcv-, provided the second syllable contained a high vowel. This change is said to have taken place during the 8th century A.D. and all modern Kannada dialects excepting those of the coast show the effects of this change.

Examples:

glossnon–coastal dialects
Standard
non–coastal dialects
Nanjangud
coastal dialects
Havyaka
coastal dialects
Halakki
Earkivikivikemikemi
In frontidiru(yadra)edurueduru
Ratiliilielieli
foldniri––nerinerigi
Whitebilibilibelibeli
Elderhirihiriheriheri
Toremainuliuliolioli
To boilkudikudikodikodi
Liptutitutitoditodi
To itchturisutursutorsutori
To fryhurihurihorihori
Powderhudi––hodi––

Secondly there is a major morphological feature which separates the coastal dialects from the non-coastal dialects of Kannada. Old Kannada had three tense paradigms (past, present and future) and one negative paradigm for its verbs; of these, only the past is retained by the modern non-coastal dialects. They have developed a new non-past paradigm with the help of an old continuous participle, a subjunctive paradigm and also a non-past perfect paradigm which could in most cases be analysed as a compound formation with the root iru ‘to be’.

The coastal dialects, however, have retained the future and the negative paradigms (in addition to the past paradigm) and have lost only the present paradigm (which in itself was a compound formation with the root a:gu ‘to become’ in old Kannada); it has replaced this latter by a paradigm similar to the non-past paradigm occurring in the non-coastal dialects.

As in the previous instance, the standard dialect goes with the non-coastal dialects of Kannada by retaining the past paradigm of old Kannada only, and developing a new non-past paradigm. The future and the negative paradigms did occur in an earlier form of the written dialect which today however appear in the school grammars of Kannada only.

Contents

Introduction1
Phonology6
Nouns: Derivation7
Plural15
Case17
Pronouns21
Verb23
Derivation24
Sample Paradigm29
Past Tense32
Personal Suffixes36
Other Finite Suffixes39
Non-Finite Suffixes45
The root iru to be49
The root aradi50
Sentences51
Story58
Vocabulary67

Sample Pages









Post a Comment
 
Post Review
Post a Query
For privacy concerns, please view our Privacy Policy

Based on your browsing history

Loading... Please wait

Related Items

Ancient Indian Grammar
Item Code: NAL241
$35.00
Add to Cart
Buy Now
Dravidian Comparative Grammar - I
Item Code: NAK351
$40.00
Add to Cart
Buy Now
Dharmakirti’s Rupavatara (A Critical Study)
by K. S. Lalithambal
Hardcover (Edition: 1995)
Sri Satguru Publication
Item Code: NAE054
$30.00
Add to Cart
Buy Now
LAGHUKAUMUDI OF VARADARAJA
Item Code: IDD584
$27.50
SOLD
LAGHUKAUMUDI OF VARADARAJA
Item Code: IDD583
$35.00
SOLD
A Dictionary of the Pali Language
Deal 16% Off
Item Code: IDE110
$60.00$50.40
You save: $9.60 (16%)
Add to Cart
Buy Now
A Vedic Reader for Students
Item Code: NAB486
$20.00
Add to Cart
Buy Now
Studies in Linguistics
Item Code: NAH462
$20.00
Add to Cart
Buy Now
History of Indological Studies
Deal 30% Off
Item Code: NAK730
$65.00$45.50
You save: $19.50 (30%)
Add to Cart
Buy Now

Testimonials

Thank you for this wonderful New Year sale!
Michael, USA
Many Thanks for all Your superb quality Artworks at unbeatable prices. We have been recommending EI to friends & family for over 5 yrs & will continue to do so fervently. Cheers
Dara, Canada
Thank you for your wonderful selection of books and art work. I am a regular customer and always appreciate the excellent items you offer and your great service.
Lars, USA
Colis bien reçu, emballage excellent et statue conforme aux attentes. Du bon travail, je reviendrai sur votre site !
Alain, France
GREAT SITE. SANSKRIT AND HINDI LINGUISTICS IS MY PASSION. AND I THANK YOU FOR THIS SITE.
Madhu, USA
I love your site and although today is my first order, I have been seeing your site for the past several years. Thank you for providing such great art and books to people around the World who can't make it to India as often as we would like.
Rupesh
Heramba Ganapati arrived safely today and was shipped promptly. Another fantastic find from Exotic India with perfect customer service. Thank you. Jai Ganesha Deva
Marc, UK
I ordered Padmapani Statue. I have received my statue. The delivering process was very fast and the statue looks so beautiful. Thank you exoticindia, Mr. Vipin (customer care). I am very satisfied.
Hartono, Indonesia
Very easy to buy, great site! Thanks
Ilda, Brazil
Our Nandi sculpture arrived today and it surpasses all expectations - it is wonderful. We are not only pleasantly surprised by the speed of international delivery but also are extremely grateful for the care of your packaging. Our sculpture needed to travel to an off-lying island of New Zealand but it arrived safely because of how well it had been packaged. Based upon my experience of all aspects of your service, I have no hesitation in recommending Exotic India.
BWM, NZ
TRUSTe
Language:
Currency:
All rights reserved. Copyright 2018 © Exotic India