Subscribe for Newsletters and Discounts
Be the first to receive our thoughtfully written
religious articles and product discounts.
Your interests (Optional)
This will help us make recommendations and send discounts and sale information at times.
By registering, you may receive account related information, our email newsletters and product updates, no more than twice a month. Please read our Privacy Policy for details.
.
By subscribing, you will receive our email newsletters and product updates, no more than twice a month. All emails will be sent by Exotic India using the email address info@exoticindia.com.

Please read our Privacy Policy for details.
|6
Your Cart (0)
Share our website with your friends.
Email this page to a friend
Books > Language and Literature > An Outline Grammar of Havyaka
Displaying 1178 of 4505         Previous  |  NextSubscribe to our newsletter and discounts
An Outline Grammar of Havyaka
Pages from the book
An Outline Grammar of Havyaka
Look Inside the Book
Description
Introduction

Havyaka is one of the most interesting coastal dialects of Kannada (a Dravidian Language). It is spoken by the Havyaka Brahmins of the two Kanara districts of Mysore , India. It has a number of sub—dialects, varying slightly from one another, and the present sketch is based on the variety prevalent in the South Kanara district (Puttur Taluk).

It has been rather wronugly assmed by many Dravidian scholars that the type of Kannada prevalent in the coastal districts of Mysore is either identical or very similar to the written dialect of Kannada. This was an unfortunate assumption because it has prevented these scholars from realising the fact that the various dialects of Kannada found in these two coastal disricts of Mysore are quite distinct from other Kannda dialects and their history of separate development could be reconstructed for atleast one thousand years.

The coastal belt of Mysore is really a treasure house of languages and dialects. In addition to Kannada and its many variants, several dialects of Konkani, Marathi (and Urdu to a certain extent) prevail over the whole belt. In the southern part of this area, there also exist various dialects of Tulu, Malayalam and Tamil, and also a few tribal languages such as Koraga and Belari. All these languages and dialects show distinct geographical and social variants which are perhaps too many and too sharply distinguishable from one another as compared to the languages and dialects found in other regions in India. The Koraga language, for example, though spoken by only about a thousand individuals, has atleast three distinct regional dialects which are mutually unintelligible. Social (caste) distinctions are also reflected by sharp dialectal variations in the languages of this region.

The dialects of Kannada prevalent in this coastal belt of Mysore could be classified into two distinct varieties. The first is the type used as the mother tongue by about three hundred thousand persons in the southern district and by about a million and half in the northern district. This variety has many social variants, such as the Havyaka, Kota, Halakki, Gauda, Kumbara etc. each showing its own regional sub-variants. All of them could, however, be grouped into a single speech variant because, there are a number of interesting phonological and grammatical features which set them apart from the remaining Kannada dialects.

The second type of Kannada prevalent along the coastal belt, especially in the southern district, is very similar to the standard written dialect of Kannada. It is acquired as a second language by all its speakers who use at home either one of the several Kannada dialects of the first type, or one of the distinct languages of the area such as Tulu, Malayalm, Konkani or Marathi. It is readily recognizable as bookish and has evidently grown out of the type of Kannada used in all the local schools as the medium of instruction. Since this type of Kannada is prevalent throughout the state of Mysore in its written form and also in its spoken form to a limited extent, one cannot consider it as the regional variant of the coastal belt. Hence it is only the former type that could be considered as the coastal dialect of Kannada.

One major difference between the coastal (of the first type) and the non–coastal dialects of Kannada is the absence of e>i, o>u alternation in the former. It has been established on inscriptional evidence that the vowels e and o had become i and u respectively while occurring in the first syllable of words of the type (c) vcv-, provided the second syllable contained a high vowel. This change is said to have taken place during the 8th century A.D. and all modern Kannada dialects excepting those of the coast show the effects of this change.

Examples:

glossnon–coastal dialects
Standard
non–coastal dialects
Nanjangud
coastal dialects
Havyaka
coastal dialects
Halakki
Earkivikivikemikemi
In frontidiru(yadra)edurueduru
Ratiliilielieli
foldniri––nerinerigi
Whitebilibilibelibeli
Elderhirihiriheriheri
Toremainuliuliolioli
To boilkudikudikodikodi
Liptutitutitoditodi
To itchturisutursutorsutori
To fryhurihurihorihori
Powderhudi––hodi––

Secondly there is a major morphological feature which separates the coastal dialects from the non-coastal dialects of Kannada. Old Kannada had three tense paradigms (past, present and future) and one negative paradigm for its verbs; of these, only the past is retained by the modern non-coastal dialects. They have developed a new non-past paradigm with the help of an old continuous participle, a subjunctive paradigm and also a non-past perfect paradigm which could in most cases be analysed as a compound formation with the root iru ‘to be’.

The coastal dialects, however, have retained the future and the negative paradigms (in addition to the past paradigm) and have lost only the present paradigm (which in itself was a compound formation with the root a:gu ‘to become’ in old Kannada); it has replaced this latter by a paradigm similar to the non-past paradigm occurring in the non-coastal dialects.

As in the previous instance, the standard dialect goes with the non-coastal dialects of Kannada by retaining the past paradigm of old Kannada only, and developing a new non-past paradigm. The future and the negative paradigms did occur in an earlier form of the written dialect which today however appear in the school grammars of Kannada only.

Contents

Introduction1
Phonology6
Nouns: Derivation7
Plural15
Case17
Pronouns21
Verb23
Derivation24
Sample Paradigm29
Past Tense32
Personal Suffixes36
Other Finite Suffixes39
Non-Finite Suffixes45
The root iru to be49
The root aradi50
Sentences51
Story58
Vocabulary67

Sample Pages









An Outline Grammar of Havyaka

Item Code:
NAM054
Cover:
Paperback
Edition:
1971
Language:
English
Size:
8.5 inch x 5.5 inch
Pages:
104
Other Details:
Weight of the Book: 126 gms
Price:
$25.00   Shipping Free
Look Inside the Book
Add to Wishlist
Send as e-card
Send as free online greeting card
An Outline Grammar of Havyaka

Verify the characters on the left

From:
Edit     
You will be informed as and when your card is viewed. Please note that your card will be active in the system for 30 days.

Viewed 577 times since 28th Apr, 2016
Introduction

Havyaka is one of the most interesting coastal dialects of Kannada (a Dravidian Language). It is spoken by the Havyaka Brahmins of the two Kanara districts of Mysore , India. It has a number of sub—dialects, varying slightly from one another, and the present sketch is based on the variety prevalent in the South Kanara district (Puttur Taluk).

It has been rather wronugly assmed by many Dravidian scholars that the type of Kannada prevalent in the coastal districts of Mysore is either identical or very similar to the written dialect of Kannada. This was an unfortunate assumption because it has prevented these scholars from realising the fact that the various dialects of Kannada found in these two coastal disricts of Mysore are quite distinct from other Kannda dialects and their history of separate development could be reconstructed for atleast one thousand years.

The coastal belt of Mysore is really a treasure house of languages and dialects. In addition to Kannada and its many variants, several dialects of Konkani, Marathi (and Urdu to a certain extent) prevail over the whole belt. In the southern part of this area, there also exist various dialects of Tulu, Malayalam and Tamil, and also a few tribal languages such as Koraga and Belari. All these languages and dialects show distinct geographical and social variants which are perhaps too many and too sharply distinguishable from one another as compared to the languages and dialects found in other regions in India. The Koraga language, for example, though spoken by only about a thousand individuals, has atleast three distinct regional dialects which are mutually unintelligible. Social (caste) distinctions are also reflected by sharp dialectal variations in the languages of this region.

The dialects of Kannada prevalent in this coastal belt of Mysore could be classified into two distinct varieties. The first is the type used as the mother tongue by about three hundred thousand persons in the southern district and by about a million and half in the northern district. This variety has many social variants, such as the Havyaka, Kota, Halakki, Gauda, Kumbara etc. each showing its own regional sub-variants. All of them could, however, be grouped into a single speech variant because, there are a number of interesting phonological and grammatical features which set them apart from the remaining Kannada dialects.

The second type of Kannada prevalent along the coastal belt, especially in the southern district, is very similar to the standard written dialect of Kannada. It is acquired as a second language by all its speakers who use at home either one of the several Kannada dialects of the first type, or one of the distinct languages of the area such as Tulu, Malayalm, Konkani or Marathi. It is readily recognizable as bookish and has evidently grown out of the type of Kannada used in all the local schools as the medium of instruction. Since this type of Kannada is prevalent throughout the state of Mysore in its written form and also in its spoken form to a limited extent, one cannot consider it as the regional variant of the coastal belt. Hence it is only the former type that could be considered as the coastal dialect of Kannada.

One major difference between the coastal (of the first type) and the non–coastal dialects of Kannada is the absence of e>i, o>u alternation in the former. It has been established on inscriptional evidence that the vowels e and o had become i and u respectively while occurring in the first syllable of words of the type (c) vcv-, provided the second syllable contained a high vowel. This change is said to have taken place during the 8th century A.D. and all modern Kannada dialects excepting those of the coast show the effects of this change.

Examples:

glossnon–coastal dialects
Standard
non–coastal dialects
Nanjangud
coastal dialects
Havyaka
coastal dialects
Halakki
Earkivikivikemikemi
In frontidiru(yadra)edurueduru
Ratiliilielieli
foldniri––nerinerigi
Whitebilibilibelibeli
Elderhirihiriheriheri
Toremainuliuliolioli
To boilkudikudikodikodi
Liptutitutitoditodi
To itchturisutursutorsutori
To fryhurihurihorihori
Powderhudi––hodi––

Secondly there is a major morphological feature which separates the coastal dialects from the non-coastal dialects of Kannada. Old Kannada had three tense paradigms (past, present and future) and one negative paradigm for its verbs; of these, only the past is retained by the modern non-coastal dialects. They have developed a new non-past paradigm with the help of an old continuous participle, a subjunctive paradigm and also a non-past perfect paradigm which could in most cases be analysed as a compound formation with the root iru ‘to be’.

The coastal dialects, however, have retained the future and the negative paradigms (in addition to the past paradigm) and have lost only the present paradigm (which in itself was a compound formation with the root a:gu ‘to become’ in old Kannada); it has replaced this latter by a paradigm similar to the non-past paradigm occurring in the non-coastal dialects.

As in the previous instance, the standard dialect goes with the non-coastal dialects of Kannada by retaining the past paradigm of old Kannada only, and developing a new non-past paradigm. The future and the negative paradigms did occur in an earlier form of the written dialect which today however appear in the school grammars of Kannada only.

Contents

Introduction1
Phonology6
Nouns: Derivation7
Plural15
Case17
Pronouns21
Verb23
Derivation24
Sample Paradigm29
Past Tense32
Personal Suffixes36
Other Finite Suffixes39
Non-Finite Suffixes45
The root iru to be49
The root aradi50
Sentences51
Story58
Vocabulary67

Sample Pages









Post a Comment
 
Post Review
Post a Query
For privacy concerns, please view our Privacy Policy

Related Items

Ancient Indian Grammar
Item Code: NAL241
$35.00
Add to Cart
Buy Now
Dravidian Comparative Grammar - I
Item Code: NAK351
$40.00
Add to Cart
Buy Now
Dharmakirti’s Rupavatara (A Critical Study)
by K. S. Lalithambal
Hardcover (Edition: 1995)
Sri Satguru Publication
Item Code: NAE054
$30.00
Add to Cart
Buy Now
LAGHUKAUMUDI OF VARADARAJA
Item Code: IDD584
$27.50
SOLD
LAGHUKAUMUDI OF VARADARAJA
Item Code: IDD583
$35.00
SOLD
A Dictionary of the Pali Language
Deal 16% Off
Item Code: IDE110
$60.00$50.40
You save: $9.60 (16%)
Add to Cart
Buy Now
A Vedic Reader for Students
Item Code: NAB486
$20.00
Add to Cart
Buy Now
Studies in Linguistics
Item Code: NAH462
$20.00
Add to Cart
Buy Now
History of Indological Studies
Deal 30% Off
Item Code: NAK730
$65.00$45.50
You save: $19.50 (30%)
Add to Cart
Buy Now

Testimonials

I love this web site and love coming to see what you have online.
Glenn, Australia
Received package today, thank you! Love how everything was packed, I especially enjoyed the fabric covering! Thank you for all you do!
Frances, Austin, Texas
Hi, just got my order! Wow! Soooooo beautiful!!! I'm so happy! You rock, thank you!
Amy, Malibu, USA
Nice website..has a collection of rare books.
Srikanth
Beautiful products nicely presented and easy to use website
Amanda, UK.
I received my order, very very beautiful products. I hope to buy something more. Thank you!
Gulnora, Uzbekistan
Thank you very much for the courtesy you showed me for the time I buy my books. The last book is a good book. İt is important in terms of recognizing fine art of İndia.
Suzan, Turkey
Thank You very much Sir. I really like the saree and the blouse fit perfeact. Thank You again.
Sulbha, USA
I have received the parcel yesterday and the shiv-linga idol is sooo beautiful and u have exceeded my expectations...
Guruprasad, Bangalore
Yesterday I received my lost and through you again found order. Very quickly I must say !. Thank you and thank you again for your service. I am very happy with this double CD of Ustad Shujaat Husain Khan. I thought it was lost forever and now I can add it to my CD collection. I hope in the near future to buy again at your online shop. You have wonderful items to offer !
Joke van der Baars, the Netherlands
TRUSTe
Language:
Currency:
All rights reserved. Copyright 2017 © Exotic India