About the Book
The Hymns of the Samaveda, translated by Ralph T. H. Griffith, brings to life the sacred chants and melodies of one of the four Vedas, central to ancient Indian spiritual traditions. The Samaveda is often regarded as the "Veda of Chants, as it focuses on the musical recitation of select verses primarily derived from the Rigveda. These hymns were designed for ritualistic purposes, particularly during the soma sacrifices, where precise intonation and rhythm were believed to invoke divine energies.
Griffith's translation provides insight into the melodic and devotional aspects of Vedic culture, emphasizing the transformative power of sound in spiritual practices. While the content of the hymns may appear simple, their spiritual significance lies in their oral performance, where sound vibrations connect worshippers to the divine. Griffith's work not only preserves these ancient traditions for modern readers but also highlights their role in shaping the foundations of Indian music and spirituality.
About the Author
Ralph T. H. Griffith was a renowned British Indologist and Sanskrit scholar. He is best known for translating the four Vedas-Rigveda, Samaveda, Yajurveda, and Atharvaveda-into English, making these foundational texts of Hinduism accessible to a global audience. His works remain influential in the study of Vedic literature and culture.
Preface
The Samaveda, or Veda of Holy Songs, third in the usual order of enumeration of the three Vedas, ranks next in sanctity and liturgical importance to the Rgveda or Veda of Recited praise. Its Sanhitä, or metrical portion, consists chiefly of hymns to be chanted by the Udgåtar priests at the performance of those important sacrifices in which the juice of the Soma plant, clarified and mixed with milk and other ingredients, was offered in libation to various deities. The Collection is made up of hymns, portions of hymns, and detached verses, taken mainly from the Rgveda, transposed and re-arranged, without reference to their original order, to suit the religious cere-monies in which they were to be employed. In these compiled hymns there are frequent variations, of more or less importance, from the text of the Rgveda as we now possess it which variations, although in some cases they are apparently explanatory, seem in others to be older and more original than the readings of the Rgveda. In singing, the verses are still further altered by prolongation, repetition and insertion of syllables, and various modulations, rests, and other modi-fications prescribed, for the guidance of the officiating priests, in the Ganas or Song-books. Two of these manuals, the Gramageyagana, or Congregational, and the Aranyagana or Forest Song-Book, follow the order of the verses of part I, of the Sanhitä, and two others, the Chagana the Uhyagana, of Part II. This part is less disjointed than part I, and is generally arranged in triplets whose first verse is often the repetition of a verse that has occurred in part I.