| Specifications |
| Publisher: THE KUPPUSWAMI SASTRI RESEARCH INSTITUTE | |
| Author: Dr. V. Raghavan,Pandit A.M. Srinivasachariar,P.P.S. Sastri | |
| Language: Sanskrit Text with English Translation | |
| Pages: 1412 | |
| Cover: PAPERBACK | |
| 6.5x4.00 inch | |
| Weight 960 gm | |
| Edition: 2015 | |
| ISBN: 9788185170398 9788185170381 8185170177 | |
| HAY482 |
| Delivery and Return Policies |
| Ships in 1-3 days | |
| Returns and Exchanges accepted within 7 days | |
| Free Delivery |
|
| |||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
|
PREFACE TO THE FOURTH EDITION |
iii |
|
FOREWORD |
vii |
|
TRANSLATOR’S NOTE |
xx |
|
PUBLISHER’S NOTE |
xxii |
|
NOTE ON THE BHAGAVATA |
xxiii |
|
SRIMAD BHAGAVATA |
|
|
GENESIS OF THE BHAGAVATA |
1 |
|
VARAHA AVATARA |
22 |
|
KAPILA AVATARA |
30 |
|
THE STORY OF DHRUVA |
44 |
|
PRITHU AVATARA |
61 |
|
THE STORY OF PRACHINABARHIS |
69 |
|
THE STORY OF PRIYAVRATA |
75 |
|
RISHABA AVATARA |
77 |
|
THE STORY OF JADABHARATA |
83 |
|
THE STORY OF AJAMILA |
103 |
|
THE STORY OF VRITRA ASURA |
117 |
|
THE STORY OF PRAHLADA |
133 |
|
THE STORY OF ELEPHANT -KING |
170 |
|
KURMA AVATARA |
178 |
|
VAMANA - TRIVIKRAMA AVATARA |
195 |
|
MATSYA AVATARA |
217 |
|
RAMA AVATARA |
225 |
|
PARASURAMA AVATARA |
231 |
|
KRISHNA AVATARA |
241 |
|
The Killing of Putana |
261 |
|
The Shattering of Sakata |
263 |
|
The Killing of Trinavarta |
265 |
|
The Sacrament of Naming |
267 |
|
Showing Visvarupa to His Mother |
270 |
|
The Binding of Krishna |
272 |
|
The Uprooting of the Arjuna Trees |
275 |
|
Killing of Vatsa |
277 |
|
Killing of Baka |
279 |
|
Killing of Agha |
281 |
|
The Carrying A way of the Calves |
285 |
|
The Killing of Dhenuka |
291 |
|
The Subduing of the Serpent Kaliya |
293 |
|
The Killing of Pralamba |
296 |
|
Stealing the Garments of the Gopis |
299 |
|
Lifting the Govardhana Mountain |
303 |
|
The Sport of Dance |
308 |
|
The Killing of Arishta |
315 |
|
Preparations for the Bow-Festival |
317 |
|
The Arrival of Akrura |
320 |
|
The Entry of the Lord into Mathura |
326 |
|
The Killing of Kamsa |
330 |
|
The Installation of Ugrasena as King |
336 |
|
Life with the Teacher |
338 |
|
Message to Gokula through Uddhava |
339 |
|
Krishna Marrying Rukmini |
345 |
|
The Killing of Narakasura |
354 |
|
A Love-Quarrel with Rukmini |
356 |
|
Marriage of Aniruddha and Usha |
362 |
|
Krishna’s Household Life |
366 |
|
The Killing of Jarasandha |
369 |
|
The Killing of Sisupala |
377 |
|
The Story of Kuchela |
380 |
|
Advice to Uddhava |
390 |
|
The Passage of the Lord |
406 |
|
KALKI AVATARA |
409 |
|
THE SALVATION OF PARIKSHIT |
411 |
|
INDEX TO PROPER NAMES |
417 |
















Exposed to his bewildered gaze, the mystery of Nature had l tired the religious imagination and aesthetic sense of the early Aryan. To him, Nature was dreadful and yet beautiful. The Rgveda is the earliest available chronicle of this exhilarating human experience.
Dr. B, B. Chaubey’s "Treatment of Nature in the Rgveda” is an honest attempt to reproduce the glory that the Rgveda is- a repository of ancient religion and unblemished poetry. In the Introduction, Dr. Chaubey proposes an assessment of the wealth of critical acumen and hard labour that scholars, both ancient and modern, have brought to bear upon the study of the Vedas, especially the Rgveda, The chapters are well-balanced and evenly distributed, that, stroke by stroke bring to the fore the heart of the Rgveda. The conclusion is a denouement of all. The style is lucid and yet forceful and convincing.
The work is strongly recommended to the scholarly world as to the general intelligent readers interested in the golden heritage of India.
The Rgveda as the most ancient literary monument of the Aryan race, nay, of the whole world, is the most authoritative source of the religion, philosophy and poetry. For acquiring knowledge of the history of Indian religion, philosophy and poetry, its study is most essential. No investigation into the nature and origin of the gods of Indian theology, is possible without the help of the Rgveda, Therefore, it is lit and proper for the seeker of the knowledge of Indian religion and poetry to go to the Rgveda.
Ours is the age of science. The Vedas are not now the special possessions of any class or sect. They are open to all scientific minds; "The Treatment of Nature in the Rgveda" is an attempt to solve on modern lines the mystery of Nature which the Rgvedic seers had visualized.
From a critical study of the Rgveda it becomes obvious that Nature was the vital source of inspiration for the Vedic seers. The religious and the philosophic conceptions, which they developed, were the outcome of the observation of the various physical phenomena of Nature. The beauty and sublimity of these phenomena inspired the feelings which found expression in the form of beautiful lyrics, addressed to Gods and Goddesses, which, in reality were deeply emotional descriptions of the various phenomena of Nature.
The present work "Treatment of Nature in the “Rgveda" is inter alia, an endeavour to give a clearer idea of how the Rgvedic seers visualised Nature. Mainly there are two angles of visualising Nature, one religious and the other poetic, Accordingly, the work is divided into two parts-Religious Approach to Nature and Poetic Approach to Nature. Part I consists of live chapters, Chapter first deals with what the Rgvedic poets meant by Nature, and what terminology they had invented to designate the totality of the physical phenomena, The second chapter fully discusses the part Nature has played in the Formation of Vedic religion together with some observations on, and the examination of the different theories about the origin of religion in general and the Rgvedic religion in particular. The third chapter mainly consists of an answer to the question ‘who are these Gods? The view that Vedic Gods are living human beings or psychic powers does not give us a correct idea of the spirit of the Rgveda. Hence, I have criticised these views and established that Rgvedic Gods are nothing but personifications of the physical phenomena of Nature, In the fourth chapter, various theories proposed by oriental as well as occidental scholars to explain the myths of the Rgveda have been detailed and explained. In the conclusion of this chapter, I have expressed my definite view that the myths connected with the various gods can best be explained and understood, in the light of the regional classification of Vedic deities as proposed by the Nairuktas, In the fifth chapter, various modes of worship and the objects of worship in Nature are discussed. The most important among the latter, viz., the Sky the Sun and Agni are selected for individual treatment.
Part Il deals with the Rgveda as a line specimen of Nature- poetry. It consists of three chapters (numbered in continuation} wherein chapter VI describes and illustrates Nature-poetry in the Rgvedic hymns in general and in the songs addressed to the Maruts, the Sun, Parjanya and Night in particular. Chapter VII describes the Rgvedic concept of Beauty in poetry and Chapter VIII the poetic beauty in the Usas—suktas.
In the Introduction of this book I have given a retrospect of Rgvedic studies in ancient as well as in modern time in India and abroad, There is nothing original here. However, it will be 1 L most useful for the student of the Rgveda anxious for conducting p research in this field.
Much work has been done by oriental as well as occidental scholars on Vedic mythology and religion, viewing Nature as their ground-work; Scholars have also taken pains to evaluate the merit of the Rgvedic poetry from tl1e viewpoints of modern criticism. But in the vast realm of literature written on Vedic mythology, religion and poetry, no work has appeared so far which may be mainly devoted to the part played by Nature in the evolution of Rgvedic religion and poetry, It is for the first time that I have discussed the various modes of Nature—description in the poetry of the Rgveda.
In writing this work I have followed both the critical and the descriptive methods, While discussing the religious approach to Nature I have first given the views of earlier authorities on the subject, and where l have found them deviating from the text of the Rgveda, I have criticised them and given my own judgement `V supported by the Rgvedic texts and the Nirukta of Yaska. For the clear understanding of the subject 1 have given the text of the Rgveda in footnotes with proper accent, and its purport in the body of the book. While quoting the Rgvedic passages I have given Griliitl1’s translation with certain minor modifications. Less reliance has been placed on Sayana’s commentary than on Yaska’s Nirukta, for the former has confined himself only to the ritualistic explanation of the Rgveda.
This work was originally prepared as a thesis, under the supervision of Dr. S. Bhattacharya, and accepted for the degree of ‘Doctor of Philosophy, in the department of Sanskrit of the Banaras Hindu University in 1964. While publishing it I have made certain modifications which were found necessary.
I take this opportunity to record my grateful thanks to all the scholars ancient as well as modern, oriental as well as occidental, who have done a lot in this field and whose writings l have consulted in preparing my work, It is my sacred duty to acknowledge my deep debt of gratitude to Dr. S. Bhattacharya, Professor and Head of the Deptt. of Sanskrit, Pali and Prakrit, Banaras Hindu University, A under whose fostering guidance I completed the thesis within at short period, and who has further added to the kind favours conferred on me by writing a foreword to this book. His personality shall ever be a perennial source of inspiration and guiding light for me, I find no words to express my gratitude to late Dr. H. D. Velankar and Dr. D, C, Bhattacharya (the examiners of my thesis), I can never forget the following kind remarks of Dr. Velankar when he came to take my viva-voce examination: ‘My dear Chaubey, I am very much pleased with your thesis and I have come only to congratulate you." They are virtually, the pronouncement of his blessings on me, It was his keen desire to see this thesis published, But alas! Before the publication of the book, the cruel hands of the death have snatched him away from us.
I am also thankful to Dr. Ram Suresh Tripathi, Head of the Deptt. of Sanskrit, Aligarh Muslim University, and Shri C.G. Kashikar of the Centre of Advanced study in Sanskrit, Poona University, for their appreciation of the book when I showed it to them at the Silver Jubilee Session of All India Oriental Conference at Jadvapur `University, Calcutta. I cannot conclude this note without offering the flower of my reverence to the lotus feet of my Guru ji Maharaja, Pt. Shyamdas Pandey whose blessings have always been bestowed upon me.
My thanks are due to Prof. Jagannath Agrawal, Pt. Bhimdeva Shastri, Shri K, V, Sharma and Shri Jai Narayan Sharma who have helped me by giving many constructive suggestions regarding the publication of the book.
Lastly, my thanks are also due to the authorities and workers of the Vishveshvaranand Vedic Research Institute Press, Hoshiarpur, who have done their best in finishing the printing of this book in time.
In spite of all the pains taken by me to make it free from printing errors, some mistakes may have crept in. For these I crave the indulgence of the intelligent readers.
| Foreword | v | |
| Preface | vi | |
| Contents | xi | |
| Introduction | 1-38 | |
| A Retrospect of Rgvedic Studies - | ||
| A. | Ancient | 1 |
| Schools of Vedic Interpretation | 3 | |
| 1. Nairukta School | 3 | |
| 2. Aitihasika School | 8 | |
| 3. Yajnika- School | 8 | |
| 4. Naidana School | 10 | |
| 5. Parivrajaka School | 10 | |
| 6. Adhidaivata School | 11 | |
| 7. Akhyana School | 11 | |
| 8. Anti-Vedic Scepticism | 12 | |
| 9. Mimamsa | 13 | |
| Anukramanis | 14 | |
| Commentaries | 15 | |
| Skandasvamin | 15 | |
| Narayana and Udgitha | 16 | |
| Madhava Bhatta | 17 | |
| Venkata Madhava | 17 | |
| Ananda Tirtha | 18 | |
| Atmananda | 18 | |
| Sayanacarya | 18 | |
| Some other commentaries | 20 | |
| Ravana | 20 | |
| Mudgala | 21 | |
| Catrvedasvamin, etc. | 22 | |
| B. | Modern | 23 |
| Western | 23 | |
| Indian | 29 | |
| Part I: Religious Approach to Nature | ||
| Chapter 1: | Rgvedic Concept of Nature | 1-27 |
| Nature in Human Experience | 1 | |
| Rgvedic Poetry the result of direct communion with Nature | 2 | |
| Absence of the word Prakrti | 2 | |
| Meaning of the word Prakrti | 3 | |
| Rta in the sense of Nature | 3 | |
| Meaning of Rta | 3 | |
| Aditi: the Personification of Nature | 15 | |
| Two aspects of Nature | 24 | |
| Nature as Animating Principle | 25 | |
| Vedic and Philosophic views of Nature | 25 | |
| Chapter II | NATURE AND THE RELIGIOUS CONSCIOUSNESS | 28-63 |
| Definition of Religion | 28 | |
| Religion of the Rgveda | 30 | |
| Origin of Religion | 34 | |
| 1. Theory of Animism | 36 | |
| 2. Theory of Spiritism | 37 | |
| 3. Theory of Group-spirits | 38 | |
| 4. Theory of Belief in a Highest being | 40 | |
| 5. Theory of Totemism | 41 | |
| 6. Theory of Magic | 43 | |
| 7. Theory of Cult | 46 | |
| 8. Theory of Fetishism | 46 | |
| 9. Theory of Naturalism | 48 | |
| Concept of Deva | 50 | |
| Concept of Immortality | 52 | |
| Nature in Cosmological Speculations | 43 | |
| Plurality of Nature—Gods | 58 | |
| Polytheism to Monotheism | 59 | |
| Rgvedic Religion is not Primitive | 62 | |
| Chapter III | Gods: The Phenomena of Nature (General) | 64-89 |
| Are Vedic Gods Living Human beings | 64 | |
| Are Vedic Gods Psychic Powers | 69 | |
| Vedic Gods are the Personified Phenomena of Nature | 75 | |
| Chapter IV | Gods: The Phenomena of Nature (Theories) | 90-125 |
| Storm or Meteorological Theory | 91 | |
| Solar or Dawn Theory | 98 | |
| Vernal Theory | 104 | |
| Arctic Theory | 106 | |
| Tejas and Tamas Theory | 114 | |
| Conclusion | 115 | |
| Chapter V | Nature-Worship and the worship of Gods | 126-180 |
| Modes of worship | 127 | |
| 1. Prayer | 128 | |
| 2. Laudation | 131 | |
| 3. Propitiation | 131 | |
| 4. Sacrifice | 132 | |
| Nature as the Object of Worship | 133 | |
| Origin of Nature worship | 136 | |
| Worship of the Sky | 139 | |
| A. Worship of Dyaus | 140 | |
| B. Worship of Varuna | 145 | |
| Worship of the Sun | 160 | |
| A. Surya | 160 | |
| B. Savitar, etc. | 163 | |
| Worship of Agni | 168 | |
| Part II: Poetic Approach to Nature | ||
| Chapter VI | Nature and Poetry | 183-238 |
| Evolution of Poetry | 183 | |
| Nature in Art | 185 | |
| Rgveda: A Nature-poetry | 187 | |
| Various ways of Nature-description | 189 | |
| Songs of the Maruts | 208 | |
| Songs of the Sun | 223 | |
| Songs of Parjanya | 232 | |
| Songs of the Night | 235 | |
| Chapter VII | Beauty and Poetry | 239-256 |
| Definition of Beauty | 239 | |
| Croce on the concept of Beauty | 239 | |
| Expression as the Essence of Beauty | 242 | |
| Rgvedic concept of Beauty | 243 | |
| 1. Purity of Thought | 243 | |
| 2. Novelty of Thought | 244 | |
| 3. Delightful Thought | 246 | |
| 4. Appreciation of Beauty | 247 | |
| 5. Extra-ordinary pleasure | 249 | |
| 6. Sublimity of Thought | 250 | |
| 7. Embellishment of Language | 252 | |
| 8. Presentation of Image | 254 | |
| Chapter VIII | Poetic Beauty in the Usas-Suktas | 257-270 |
| Index of Subjects and Names | 271 | |
| Bibliography | 283 | |
| Abbreviations | 297 | |
| Errarta | 299 |












Preface
It is indeed with great pleasure; the Institute is bringing out again the book “Valmiki Ramayana” condensed in the Poet’s own word by Prof. P. P. S. Sastri and Sri A. M. Sri A. M. Srinivasachariar along with English translation by P. P. S. Sastri himself. The book was published originally by G. A. Natesan and Co., Madras, more than seven decades ago in 1935. By 1953 it had seen six editions due to heavy demand from the reading public of the time. In 1997, after a long gap, the book was brought out by the Institute to commemorate the Birth-Centenary of Prof. P. P. S. Sastri the Birth-Centenary of Prof. P. P. S. Sastri
Vidyasagara Vidyavacaspati Prof. P. P. S. Sastri, B.A. (Oxon), M.A. was one of the rare scholars of Sanskrit and Indological studies who lived during the first half of this century. A contemporary and colleague of Mm. Prof. S. Kuppuswami Sastri, he had been one of the members of the formative committee of the Journal of Oriental Research published by our Institute and was also a life member of the Institute.
The foreword to this book by none other than the great Rt. Hon’ ble V. S. Srinivasa Sastriar is a lesson by itself on the art of condensation and translation.
Sri G. A. Natesan ardently wished to publish the three great sacred literature of India, the Ramayana, the Mahabharata and the Bhagavata. In this endeavour, he had the cooperation of Sri A. M. Srinivasachariar in condensing the texts in the poet’s own words and of Sri P. P. S. Sastri in translating the Ramayana and Dr. V. Raghavan in translating the Bharata and Bhagavata.
The Institute brought out the revised editions of the Bharata and Bhagavata in 2008 to commemorate the Birth-Centenary of Dr. V. Raghavan who translated them into English.
There seems to be a renewed interest in reading these classics among the public. Especially, these condensed texts and translations have received good response from scholars and common men alike. To meet the need of the hour, the Institute is once again bringing out all the three books together for the benefit of all and in a subsidised rate. It is hoped that these great Indian literature would find their way all round the world.
Foreword
What is the Ramayana, ask some, without its charming descriptions, its edifying dialogues, its luminous excursuses? No scholar will deny the value of these. But the bare narrative has its own appeal. The pathos and the human interest dwell at the very heart of the story. The events are the interactions of the simple tendencies and passions of our nature, obscured but little, if at all, by the splendours of the palace or the pride, pomp and circumstance of glorious war, In the few pages of this little book the philosopher will see impressive illustrations of cause being followed inevitably by effect, of the strange beliefs passing under the names of Karma, rebirth and destiny, of the curious blending of piety and superstition, morality and custom, this world and the next, and of the generalisations of experience in private and public affairs enshrined in proverbs, apophthegms and rules of chivalry and statecraft, which indicate millennia civilisation behind. If the reader but bring a little capacity to reflect and learn, he will find himself wiser and better when he closes the volume than when he began it.
Those that have essayed literary tasks will appreciate and enjoy a certain feature of this enterprise. There is nothing in this abridgment which is not Valmiki’s large portions of the original epic have been cut out; but the portions that are retained is effected in the poet’s own words. No vestiges are visible of the dismemberment, no transfusion from a foreign organism, no prose Links, no variation from the anushtubh metre. The compiler, Pandit A. M. Srinivasa Achariar, has necessarily been driven to strange shifts. But I have not seen his vandalism go lower down than quarters of slokas. Perhaps here is not even one case of four several quarters being lifted from four several verses and fitted together to form a new one. But every now and then I have marvelled to observe how a quarter has been grafted from one context to another context far removed but with every appearance of having always belonged there. Eloquent testimony this to the research and ingenuity of the compiler as well as to the rich copiousness of the oldest of the world’s epics.
I trust I may be allowed without impropriety to bestow a well-merited meed of praise on the translator. My friend Vidyasagara Vidyavachaspati Professor P. P. S. Sastri has had an exceptionally difficult task. To turn ideas from one language to another while preserving their spirit and true quality is recognised as one of the rare triumphs of scholarship. Mr. Sastri has had in this case to bear in mind the needs of the young student of Sanskrit. Close conformity is required, word answering to word and clause to clause. The voice and mood of verbs and the forms of sentences, whether assertive or interrogative, have to be reproduced wherever possible. On the top of all this, there are the vocatives and the epithets which are strewn about with a prodigal hand. These last in particular cause dismay to the poor translator. In smooth and charming lilt of the classic, they are in their natural setting and hardly noticed. But force them into an English dress, and you at once give them excessive prominence. The reader is apt to ask what they are and why they are there, hut the answer in many cases will be unconvincing. These and other similar considerations must not be lost sight of in appraising Mr. Sastri’s performance. After giving them full weight the critic, far from cavilling, will be ready to endorse my appreciation.
Introduction
In all climes and in all ages, Poetry has been conceived more as an intuitive art than as otherwise. In India, too, the first great poem, first because of the production being the work of the earliest known human author in Indian Literature and great because of the unanimous verdict of posterity, was born of the Poet’s innate pratibha. Valmiki is the earliest poet known to classical Sanskrit Literature and has been the pattern to all subsequent aspirants to the Poet’s mantle. The Idea of the Poem arose in him, not on account of any external urge to create a work, but as the expression of the spontaneous overflow of one of the most consuming sentiments of the human mind, the sentiment of karuna or compassion for the afficted and the distressed. In giving expression to this sentiment, Valmiki’s words set themselves to rhythm and cadence suited to the occasion; and we have the most beautiful, melodious, stirring and artistic poem, as the result.
The Ramayana is a mirror of the highest ideals of Hindu culture and civilisation. Herein is described the ideal hero Sir Ramachandra who is not only the exemplar for all living and dutiful sons but who is also the ideal husband and king. In Lakshmana, we have an ideal brother, who shares the fortunes of his eldest brother and Guru in city and forest, in joy and distress. In Ravana and Vali, we have two types, who seem to prosper in the midst of their very excesses but who reap their well-merited retribution in due course. Sita is the noblest flower of Indian womanhood, devoted to her lord in thought, word and deed, whether in her own palace or under duress in an enemy’s camp. There can be no better text-book of morals which can be safely placed in the hands of youths to inspire them to higher ideals of conduct and character.
The Ramayana is rightly named the adi-kavya, the first poem. Not only is it first-rate as poetic composition but it is also the historically recorded specimen specimen of genuine classical Sanskrit poetry. Besides it is best suited to be put in the hands of all beginners of Sanskrit studies. Rama’s young song Kusa and Lava were the first reciters who sang to music this famous work. Valmiki has composed his work in such sweet easy flowing diction that he who reads it may understand it easily. It was written so that the boys could understand it as well as all those who may listen to the boys. Hence the work is pre-eminently suited for beginners of Sanskrit studies. To meet the requirements of modern readers, the work has been condensed with the help of Pandit A.M. Srinivasa Acharya into a compendious size in the poet’s own words. An English translation in which the spirit of the original has been sought to be preserved as far as may be practicable is also added. We will feel our labours amply rewarded if the book inspires in its readers a yearning to live up to the ideals set forth and creates a desire for a fuller acquaintance with the rich treasures of Sanskrit Poetry.
Sample Pages




















Send as free online greeting card