Subscribe for Newsletters and Discounts
Be the first to receive our thoughtfully written
religious articles and product discounts.
Your interests (Optional)
This will help us make recommendations and send discounts and sale information at times.
By registering, you may receive account related information, our email newsletters and product updates, no more than twice a month. Please read our Privacy Policy for details.
.
By subscribing, you will receive our email newsletters and product updates, no more than twice a month. All emails will be sent by Exotic India using the email address info@exoticindia.com.

Please read our Privacy Policy for details.
|6
Sign In  |  Sign up
Your Cart (0)
Best Deals
Share our website with your friends.
Email this page to a friend
Books > Language and Literature > Dictionary > A Dictionary of Urdu Classical Hindi and English
Subscribe to our newsletter and discounts
A Dictionary of Urdu Classical Hindi and English
Pages from the book
A Dictionary of Urdu Classical Hindi and English
Look Inside the Book
Description
About The Book

The distinguishing features of this classic dictionary are: the space assigned to the etymology of words; the arrangement of words which are similarly spelt but differently derived into separate paragraphs according to their etymology; the indicating the postposition by means of which an indirectly transitive, or an intransitive verb governs its object, and the change of meaning which frequently takes place by the employment of different postpositions after a verb (many verbs, in existing dictionaries, are given as transitive, thus leading one to suppose that they govern the accusative case, whereas they govern, it may be, the genitive, or the ablative, or the locative; e.g. qabza karna is called a transitive verb, although it governs the locative); the admission of numerous words which do not find place in the literary language.

This volume is an invaluable accessory for the scholars of classical Urdu and Hindi.

About The Author

John Thompson Platts (1830-1904) was born in Kolkata. He became head of Saugor School in 1859 and headmaster of Benares College in 1861. After his retirement from India, Platt was elected teacher of Persian at Oxford University in 1880. He wrote works on the grammar of Hindustani and Persian and compiled a number of dictionaries of Asian languages.

Preface

A NEW Dictionary of Urdu and Hindi will not, I believe, be deemed an unnecessary work by those who have studied or taught those languages with the aid of the existing Dictionaries. The Dictionary of Forbes is-to say nothing more unfavourable of it considerably behind the age. The growth and expansion of Urdu and Hindi have gone on with unabated rapidity since the publication of that work; and words and phrases and meanings of words by thousands will be sought in it in vain. The Hindi Dictionary of Bate is a useful work for students of Hindi; but it is of no use to students of Urdu, although it contains a great part of Forbes’s work. It is compiled, moreover, on the plan of, and reproduces nearly all that is faulty in, the Dictionary of Forbes. Sanskrit, Hindi, Persian, and Arabic words, that have not the slightest connection either in meaning or etymology are, not infrequently, placed together in the ‘same paragraph, without any attempt to discriminate between them, simply because they happen to be spelt with the same letters and to have the same pronunciation. On the derivation of words and grammatical forms, Bate’s Dictionary furnishes little or no information. The Hindustani Dictionary of Fallon aims at a special object, distinct from that pursued in the pages of t his work: it aims, rather, at the collection of a particular class of words and phrases. Hundreds of words that occur in Hindi and Urdu literature Dr. Fallon thought proper to give no place to in his Dictionary, because, from his point of view, they were pedantic. This must, necessarily, considerably diminish the usefulness of his’ book so far as students are concerned. The work is, notwithstanding, one of considerable merit, and will, no doubt, be valued by scholars on account of the numerous proverbs and quotations from the poets which it contains.

In the preparation of the work now offered to the public I have availed myself of the labours of my predecessors. I can affirm, however, with confidence, that I have not followed them blindly. I believe the work will be found to be something more than a “mere compilation”: that, in fact, as regards both matter and form, it will be allowed to have some claim to originality; and that the changes introduced, and the additions made to the vocabulary, are so numerous and extensive that it may justly claim to be considered as substantially a new work. The fact is, I have for many years been engaged in the study of Urdu and Hindi books (in prose and verse) and newspapers with the view of collecting words and phrases for this work. I have thus been enabled, not only to verify most of the words given in the Dictionaries of Shakes pear and others, but to supplement them with thousands of new words and phrases and additional meanings of words. Moreover, a long residence in India made me acquainted with much of the living colloquial language not found in Dictionaries, which I was careful to note.

The plan of the work resembles in many of its features that of Shakespeare’s Dictionary. Where, however, a number of words come by accident to be spelt in the same way, but have very different meanings, and are derived from very different sources, I have, when able to do so, placed them in separate paragraphs, according .to their etymology, and rot jumbled them together under one head, as is done by Shakespeare and other lexicographers. In the case of compound words and phrases I have followed Forbes in using the Roman character alone.

The distinguishing features of the work are: 1 ° The space assigned to the etymology of words; 2° The arrangement of words which are similarly spelt but differently derived into separate paragraphs according to their etymology (as mentioned in the preceding paragraph); 3° The indicating the postposition by means of which an indirectly transitive, or an intransitive verb governs its object, and the change of meaning which frequently takes place by the employment of different post positions after a verb. (Many verbs, in existing Dictionaries, are given as transitive, thus leading one to suppose that they govern the accusative case. whereas they govern, it may be, the genitive, or the ablative, or the locative; e.g. qabza karna is called a transitive verb, although it governs the locative.) 4° The admission of numerous words which do not find place in the literary language.





A Dictionary of Urdu Classical Hindi and English

Item Code:
NAM951
Cover:
Hardcover
Edition:
2006
ISBN:
9788173046704
Language:
Urdu, Hindi and English
Size:
10.0 inch X 7.0 inch
Pages:
1270
Other Details:
Weight of the Book: 1.8 kg
Price:
$60.00   Shipping Free - 4 to 6 days
Look Inside the Book
Add to Wishlist
Send as e-card
Send as free online greeting card
A Dictionary of Urdu Classical Hindi and English

Verify the characters on the left

From:
Edit     
You will be informed as and when your card is viewed. Please note that your card will be active in the system for 30 days.

Viewed 2282 times since 6th Aug, 2016
About The Book

The distinguishing features of this classic dictionary are: the space assigned to the etymology of words; the arrangement of words which are similarly spelt but differently derived into separate paragraphs according to their etymology; the indicating the postposition by means of which an indirectly transitive, or an intransitive verb governs its object, and the change of meaning which frequently takes place by the employment of different postpositions after a verb (many verbs, in existing dictionaries, are given as transitive, thus leading one to suppose that they govern the accusative case, whereas they govern, it may be, the genitive, or the ablative, or the locative; e.g. qabza karna is called a transitive verb, although it governs the locative); the admission of numerous words which do not find place in the literary language.

This volume is an invaluable accessory for the scholars of classical Urdu and Hindi.

About The Author

John Thompson Platts (1830-1904) was born in Kolkata. He became head of Saugor School in 1859 and headmaster of Benares College in 1861. After his retirement from India, Platt was elected teacher of Persian at Oxford University in 1880. He wrote works on the grammar of Hindustani and Persian and compiled a number of dictionaries of Asian languages.

Preface

A NEW Dictionary of Urdu and Hindi will not, I believe, be deemed an unnecessary work by those who have studied or taught those languages with the aid of the existing Dictionaries. The Dictionary of Forbes is-to say nothing more unfavourable of it considerably behind the age. The growth and expansion of Urdu and Hindi have gone on with unabated rapidity since the publication of that work; and words and phrases and meanings of words by thousands will be sought in it in vain. The Hindi Dictionary of Bate is a useful work for students of Hindi; but it is of no use to students of Urdu, although it contains a great part of Forbes’s work. It is compiled, moreover, on the plan of, and reproduces nearly all that is faulty in, the Dictionary of Forbes. Sanskrit, Hindi, Persian, and Arabic words, that have not the slightest connection either in meaning or etymology are, not infrequently, placed together in the ‘same paragraph, without any attempt to discriminate between them, simply because they happen to be spelt with the same letters and to have the same pronunciation. On the derivation of words and grammatical forms, Bate’s Dictionary furnishes little or no information. The Hindustani Dictionary of Fallon aims at a special object, distinct from that pursued in the pages of t his work: it aims, rather, at the collection of a particular class of words and phrases. Hundreds of words that occur in Hindi and Urdu literature Dr. Fallon thought proper to give no place to in his Dictionary, because, from his point of view, they were pedantic. This must, necessarily, considerably diminish the usefulness of his’ book so far as students are concerned. The work is, notwithstanding, one of considerable merit, and will, no doubt, be valued by scholars on account of the numerous proverbs and quotations from the poets which it contains.

In the preparation of the work now offered to the public I have availed myself of the labours of my predecessors. I can affirm, however, with confidence, that I have not followed them blindly. I believe the work will be found to be something more than a “mere compilation”: that, in fact, as regards both matter and form, it will be allowed to have some claim to originality; and that the changes introduced, and the additions made to the vocabulary, are so numerous and extensive that it may justly claim to be considered as substantially a new work. The fact is, I have for many years been engaged in the study of Urdu and Hindi books (in prose and verse) and newspapers with the view of collecting words and phrases for this work. I have thus been enabled, not only to verify most of the words given in the Dictionaries of Shakes pear and others, but to supplement them with thousands of new words and phrases and additional meanings of words. Moreover, a long residence in India made me acquainted with much of the living colloquial language not found in Dictionaries, which I was careful to note.

The plan of the work resembles in many of its features that of Shakespeare’s Dictionary. Where, however, a number of words come by accident to be spelt in the same way, but have very different meanings, and are derived from very different sources, I have, when able to do so, placed them in separate paragraphs, according .to their etymology, and rot jumbled them together under one head, as is done by Shakespeare and other lexicographers. In the case of compound words and phrases I have followed Forbes in using the Roman character alone.

The distinguishing features of the work are: 1 ° The space assigned to the etymology of words; 2° The arrangement of words which are similarly spelt but differently derived into separate paragraphs according to their etymology (as mentioned in the preceding paragraph); 3° The indicating the postposition by means of which an indirectly transitive, or an intransitive verb governs its object, and the change of meaning which frequently takes place by the employment of different post positions after a verb. (Many verbs, in existing Dictionaries, are given as transitive, thus leading one to suppose that they govern the accusative case. whereas they govern, it may be, the genitive, or the ablative, or the locative; e.g. qabza karna is called a transitive verb, although it governs the locative.) 4° The admission of numerous words which do not find place in the literary language.





Post a Comment
 
Post Review
Post a Query
For privacy concerns, please view our Privacy Policy
Based on your browsing history
Loading... Please wait

Items Related to A Dictionary of Urdu Classical Hindi and English (Language and Literature | Books)

English-Urdu Dictionary
by Dr. Abdul Haq
Hardcover (Edition: 2009)
Star Publications Pvt. Ltd.
Item Code: NAG855
$40.00
Add to Cart
Buy Now
Oxford English Urdu Dictionary
Item Code: NAG172
$70.00
Add to Cart
Buy Now
English-Urdu Urdu-English Combined Dictionary
by Dr. Abdul Haq
Hardcover (Edition: 2010)
Star Publications
Item Code: IDC359
$45.00
Add to Cart
Buy Now
English-Urdu Urdu-English (Word-to-Word Bilingual Dictionary)
by Aatika Khattak
Hardcover (Edition: 2009)
Star Publications Pvt. Ltd.
Item Code: IHL458
$40.00
Add to Cart
Buy Now
Urdu (Romanised) – Hindi-English Dictionary (English Alphabetical Order)
by Dr. Khursheed Alam
Hardcover (Edition: 2009)
Star Publications
Item Code: IHL707
$35.00
Add to Cart
Buy Now
Dictionary Urdu to English
Item Code: NZH054
$15.00
Add to Cart
Buy Now
Star Children's Picture Dictionary (English-French-Urdu) - With Roman
by Babita Varma
Paperback (Edition: 2008)
Star Publications
Item Code: IDL115
$30.00
Add to Cart
Buy Now
Star Urdu (Romanised)-Hindi-English Dictionary (English Alphabetical Order)
by Dr. Khursheed Alam
Hardcover (Edition: 2008)
Star Publications
Item Code: IDL108
$30.00
Add to Cart
Buy Now
The Taste of Words: An Introduction to Urdu Poetry
by Raza Mir
Paperback (Edition: 2014)
Penguin Books India Pvt. Ltd.
Item Code: NAJ946
$25.00
Add to Cart
Buy Now
Testimonials
Thank you very much. It was very easy ordering from the website. I hope to do future purchases from you. Thanks again.
Santiago, USA
Thank you for great service in the past. I am a returning customer and have purchased many Puranas from your firm. Please continue the great service on this order also.
Raghavan, USA
Excellent service. I feel that there is genuine concern for the welfare of customers and there orders. Many thanks
Jones, United Kingdom
I got the rare Pt Raju's book with a very speedy and positive service from Exotic India. Thanks a lot Exotic India family for such a fantabulous response.
Dr. A. K. Srivastava, Allahabad
It is with great pleasure to let you know that I did receive both books now and am really touched by your customer service. You developed great confidence in me. Will again purchase books from you.
Amrut, USA.
Thank you for existing and sharing India's wonderful heritage and legacy to the world.
Angela, UK
Dear sir/sirs, Thanks a million for the two books I ordered on your website. I have got both of them and they are very much helpful for my paper writing.
Sprinna, China
Exotic India has excellent and speedy service.
M Sherman, USA
Your selection of books is impressive and unique in USA. Thank you.
Jaganath, USA
Exotic India has the best selection of Hindu/Buddhist Gods and Goddesses in sculptures and books of anywhere I know.
Michael, USA
Language:
Currency:
All rights reserved. Copyright 2018 © Exotic India