Subscribe for Newsletters and Discounts
Be the first to receive our thoughtfully written
religious articles and product discounts.
Your interests (Optional)
This will help us make recommendations and send discounts and sale information at times.
By registering, you may receive account related information, our email newsletters and product updates, no more than twice a month. Please read our Privacy Policy for details.
.
By subscribing, you will receive our email newsletters and product updates, no more than twice a month. All emails will be sent by Exotic India using the email address info@exoticindia.com.

Please read our Privacy Policy for details.
|6
Sign In  |  Sign up
Your Cart (0)
Best Deals
Share our website with your friends.
Email this page to a friend
Books > Language and Literature > Sundara Kaandam
Subscribe to our newsletter and discounts
Sundara Kaandam
Sundara Kaandam
Description
About the Book

Sundara Kaandam originally published in Tamil, portrays the ordeals faced by the Indian woman with an uncommon sensitivity. The protagonist Sita is forced into marrying a playboy millionaire Sukumaran. She holds out with determination and he deals with his married life with distant dignity a la epic Ravenna. Giridhar, an idealistic social activist, flits across the canvas with a Rama like visage. Sundara Kaandam is a riveting narrative marked by empathy and perceptiveness.

About the Author

Born in 1934, Jaykanthan has to his credit about forty novel two hundred short stories and fifteen collections of essays besides some translations. Some of his important works include Oru Nadigai Nadigai Natakam Parkiral, Andhra Akkavaithedi & Veettukkulle Pennai (Novels), Chakkaram Nirpadillai, etc. An important figure in Tamil literature his novel Nerangalil Sila Manithargal won the Sahitya Akademi Award in 1972.

K S Subramanian (1937) has translated a number of works from Tamil to English: 11 novels, 7 novellas, a collection of short stories, 3 collections of essays and 3 volumes of Tamil New poetry. Five volumes of his articles and papers have been published in Tamil. He was a former member of the Tamil Advisory Board of Sahitya Akademi.

Foreword

As we all know all languages in todays would advance and develop because of various internal and external pressures and because of the ensuing tensions. These tensions are truly reflected in the creative writing that happens within each speech community. It is our experience that there is so much to learn one another in this field, provided we have an agency or two that are ready to take the trouble to build bridges between linguistic group. The Sahitya Akademi, which is India’s National Academy of Letters and the Central Institute (CIIL)-the apex body dealing with all Indian languages and linguistics set up by the Government of India are two two such institutions that devote a lot of energy in ensuring that translation receives the right linking our languages among themselves, and also with the world outside. It is with aim that ‘katha Bharati’ was taken up by the CIIL as a major project in collaboration with Sahitya Akademi so that the best of our writings reach from all major languages in India to international arena-first into English, and then into other important languages. The main trust of the project to make available one hundred master-pieces, which we would like to call the contemporary classics (mostly fiction) originally written in different Indian languages to the international reading community. Katha bharti will have both print and electronic versions, and have the subtitle of “The Library of Indian Literary Classics.”

Under the Katha Bharti series, as one of the first offerings, we would like to present the English translation of Sundara kaandam, one of the best novels in Tamil written by Jayakanthan (born 1934) who has been contributing to creative writing in Tamil during the second half of the 20th century. His output an amazing rang and depth, has been prolific: 14 novels; over 30 novelas; over 130 short stories; essays; many thought-provoking prefaces: and two autobiographical works. He has won many honors and awards including Jnanpith Award, Sahitya Akademi Award and Rajarajan Award. He is a Fellow of the Sahitya Akademi.

The evocation social allegory that emerges from this work gives a glimpse of the Indian society peopled by women aspersion to be Sites without their Ramas. Ramas spinning in their own orbits and the ubiquitous Ravines holding sway. The central character Sita is a woman of great determination pushed into marrying a playboy millionaire Sukumaran by her middle class father eager to seal good alliance for his loving daughter and also reap incidental divineds. Sukuumaran has the dignity of the epic Ravana who would not touch Sita without her consent. The consent never comes and the marriage begins and ends as a charade, a prostrated social make-belief. The Rama analogue Giridar is a doctor with total involvement in social work. Sita is lost in admiration of Girder but nothing more. The lyrical beauty of this novel is that there are no archetypical symbols.

This work has been effectively translated into English by Dr. S. Subramanian (born 1937) who served the Government of India (IRAS) from 1960 to 1975, and the Asian development Bank from 1975 to 1988. retiring as Director. He has translation a number of works from Tamil to English; 11 novels; 7 novellas; 3 volumes of New Poetry; and a collection each of short stories and essays. Four collections of his articles in Tamil on literary social and development themes have been published. He is a trustee of Mozhi trust, a resource centre have language and culture. We are happy to introduce this work to the international audience.

Sundara Kaandam

Item Code:
NAE558
Cover:
Paperback
Edition:
2010
Publisher:
ISBN:
9788126026593
Language:
English
Size:
8.5 Inch x 5.5 Inch
Pages:
272
Other Details:
Weight of the Book: 300 gms
Price:
$15.00   Shipping Free
Add to Wishlist
Send as e-card
Send as free online greeting card
Sundara Kaandam

Verify the characters on the left

From:
Edit     
You will be informed as and when your card is viewed. Please note that your card will be active in the system for 30 days.

Viewed 3112 times since 16th May, 2013
About the Book

Sundara Kaandam originally published in Tamil, portrays the ordeals faced by the Indian woman with an uncommon sensitivity. The protagonist Sita is forced into marrying a playboy millionaire Sukumaran. She holds out with determination and he deals with his married life with distant dignity a la epic Ravenna. Giridhar, an idealistic social activist, flits across the canvas with a Rama like visage. Sundara Kaandam is a riveting narrative marked by empathy and perceptiveness.

About the Author

Born in 1934, Jaykanthan has to his credit about forty novel two hundred short stories and fifteen collections of essays besides some translations. Some of his important works include Oru Nadigai Nadigai Natakam Parkiral, Andhra Akkavaithedi & Veettukkulle Pennai (Novels), Chakkaram Nirpadillai, etc. An important figure in Tamil literature his novel Nerangalil Sila Manithargal won the Sahitya Akademi Award in 1972.

K S Subramanian (1937) has translated a number of works from Tamil to English: 11 novels, 7 novellas, a collection of short stories, 3 collections of essays and 3 volumes of Tamil New poetry. Five volumes of his articles and papers have been published in Tamil. He was a former member of the Tamil Advisory Board of Sahitya Akademi.

Foreword

As we all know all languages in todays would advance and develop because of various internal and external pressures and because of the ensuing tensions. These tensions are truly reflected in the creative writing that happens within each speech community. It is our experience that there is so much to learn one another in this field, provided we have an agency or two that are ready to take the trouble to build bridges between linguistic group. The Sahitya Akademi, which is India’s National Academy of Letters and the Central Institute (CIIL)-the apex body dealing with all Indian languages and linguistics set up by the Government of India are two two such institutions that devote a lot of energy in ensuring that translation receives the right linking our languages among themselves, and also with the world outside. It is with aim that ‘katha Bharati’ was taken up by the CIIL as a major project in collaboration with Sahitya Akademi so that the best of our writings reach from all major languages in India to international arena-first into English, and then into other important languages. The main trust of the project to make available one hundred master-pieces, which we would like to call the contemporary classics (mostly fiction) originally written in different Indian languages to the international reading community. Katha bharti will have both print and electronic versions, and have the subtitle of “The Library of Indian Literary Classics.”

Under the Katha Bharti series, as one of the first offerings, we would like to present the English translation of Sundara kaandam, one of the best novels in Tamil written by Jayakanthan (born 1934) who has been contributing to creative writing in Tamil during the second half of the 20th century. His output an amazing rang and depth, has been prolific: 14 novels; over 30 novelas; over 130 short stories; essays; many thought-provoking prefaces: and two autobiographical works. He has won many honors and awards including Jnanpith Award, Sahitya Akademi Award and Rajarajan Award. He is a Fellow of the Sahitya Akademi.

The evocation social allegory that emerges from this work gives a glimpse of the Indian society peopled by women aspersion to be Sites without their Ramas. Ramas spinning in their own orbits and the ubiquitous Ravines holding sway. The central character Sita is a woman of great determination pushed into marrying a playboy millionaire Sukumaran by her middle class father eager to seal good alliance for his loving daughter and also reap incidental divineds. Sukuumaran has the dignity of the epic Ravana who would not touch Sita without her consent. The consent never comes and the marriage begins and ends as a charade, a prostrated social make-belief. The Rama analogue Giridar is a doctor with total involvement in social work. Sita is lost in admiration of Girder but nothing more. The lyrical beauty of this novel is that there are no archetypical symbols.

This work has been effectively translated into English by Dr. S. Subramanian (born 1937) who served the Government of India (IRAS) from 1960 to 1975, and the Asian development Bank from 1975 to 1988. retiring as Director. He has translation a number of works from Tamil to English; 11 novels; 7 novellas; 3 volumes of New Poetry; and a collection each of short stories and essays. Four collections of his articles in Tamil on literary social and development themes have been published. He is a trustee of Mozhi trust, a resource centre have language and culture. We are happy to introduce this work to the international audience.

Post a Comment
 
Post Review
Post a Query
For privacy concerns, please view our Privacy Policy
Based on your browsing history
Loading... Please wait

Items Related to Sundara Kaandam (Language and Literature | Books)

The Frontiers Of Fiction (Samvatsat Lectures - Thirteen)
by M. T. Vasudevan Nair
Paperback (Edition: 2000)
Sahitya Akademi
Item Code: IDE134
$5.00
Add to Cart
Buy Now
Women Writing Gender Marathi Fiction before Independence
by Meera Kosambi
Hardcover (Edition: 2012)
Permanent Black
Item Code: NAG204
$40.00
Add to Cart
Buy Now
Rudali: From Fiction to Performance
Item Code: IDE455
$19.00
Add to Cart
Buy Now
Those Days: A Novel (Sunil Gangopadhyay Winner of the Sahitya Akademi Award)
by Sunil Gangopadhyay
Paperback (Edition: 1981)
Penguin Books India
Item Code: IHL364
$33.50
Add to Cart
Buy Now
Unfathomable - Sahitya Akademi Award Winning Nepali Novel
Item Code: NAE568
$15.00
Add to Cart
Buy Now
Citadel of Love (Winner of The Odisha Sahitya Akademi Award)
by Pratibha Ray
Paperback (Edition: 2015)
Rupa Publication India Pvt. Ltd.
Item Code: NAK859
$30.00
Add to Cart
Buy Now
Waiting For The Morning Breeze: Sahitya Akademi Award Winning Urdu Stories
by Syed Muhammad Ashraf
Paperback (Edition: 2010)
Sahitya Akademi
Item Code: NAE150
$20.00
Add to Cart
Buy Now
Listen Janamejaya and Other Plays
by Adya Rangacharya
Hardcover (Edition: 2005)
Sahitya Akademi
Item Code: IDG942
$22.50
SOLD
Chaturanga: A Novel
by Rabindranath Tagore
Paperback (Edition: 2005)
Sahitya Akademi
Item Code: IDH631
$7.50
Add to Cart
Buy Now
Testimonials
Thank you for existing and sharing India's wonderful heritage and legacy to the world.
Angela, UK
Dear sir/sirs, Thanks a million for the two books I ordered on your website. I have got both of them and they are very much helpful for my paper writing.
Sprinna, China
Exotic India has excellent and speedy service.
M Sherman, USA
Your selection of books is impressive and unique in USA. Thank you.
Jaganath, USA
Exotic India has the best selection of Hindu/Buddhist Gods and Goddesses in sculptures and books of anywhere I know.
Michael, USA
Namaste, I received my package today. My compliments for your prompt delivery. The skirts I ordered are absolutely beautiful! Excellent tailoring and the fit is great. I will be ordering from you again. Best Regards.
Eileen
I’ve received the package 2 days ago. The painting is as beautiful as I whished! I’m very interesting in history, art and culture of India and I’m studing his civilization; so I’ve visited Rajasthan, Gujarat, Tamil Nadu and Kerala in theese years. I’m a draftwoman , so I like collect works of extraordinary arts and crafts of villages, that must be protected and helped. In a short time I’ll buy some others folk painting, as Madhubani , Kalamkari and – if it’s possible – Phad. In the meanwhile, I’m very happy to have in my home a work of your great artist. Namaste, Namaskara.
Laura, Italy.
I must compliment you on timely delivery for this order. I was very impressed. Consequently, I have just placed another large order of beads and look forward to receiving these on time as well.
Charis, India
Bonjour, je viens de recevoir ma statue tête de Bouddha en cuivre. elle est magnifique et correspond exactement à la photo. Emballage très épais et protecteur, arrivé intact. Délai de livraison de 8 jours, parfait. Votre service commercial est très réactif et courtois. Je suis donc très satisfait et je tiens à le dire. Merci.
Yves, France
I was thrilled with the Tribal Treasure Box. Your customer service is outstanding. Shopping with you is like being back in India.
Yvonne, USA
TRUSTe
Language:
Currency:
All rights reserved. Copyright 2018 © Exotic India